Мюррей Лейнстер - Туннель времени (сборник)
- Название:Туннель времени (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-014360-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мюррей Лейнстер - Туннель времени (сборник) краткое содержание
Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) — «патриарх» Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую «журнальную эру» уже сформировавшимся автором — автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами — и своей фирменной, красивой «литературной сумасшедшинкой».
Фантастика Мюррея Лейнстера — это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.
Итак — «до последнего края света пусть летят корабли землян»!
Прочтите — не пожалеете!..
Содержание:
Космический буксир (роман, перевод О. Коген), с. 5-172
Операция «Космос» (роман, перевод И. Тетериной), с. 173-364
Вторжение (роман, перевод Е. Чириковой), с. 365-514
Туннель времени (роман, перевод А. Орлова), с. 515-630
Первый контакт (повесть, перевод Д. Жукова), с. 631-670
Туннель времени (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Размышления Локли прервал некий едва слышимый звук. Что–то тут было не так. Пульс инженера непроизвольно участился — звук походил на приглушенную человеческую речь. Прямо под небольшим возвышением, на которое взобрался Локли, стояло небольшое здание, увенчанное длинной антенной для приема коротковолновых сообщений — с ее помощью лагерь не терял связи с внешним миром. Недолго думая, инженер спрыгнул прямо на крышу домика. Стук ботинок о кровлю гулко прокатился над опустевшим лагерем. Здание оказалось невысоким, и Локли не составило труда спуститься оттуда на землю.
Остановившись в дверях, он услышал голос Джилл, возмущенно произносившей кому–то, кто был с нею на связи:
— Но я уверена, что он должен был придти и убедиться, все ли со мной в порядке! — Пауза. — Больше тут никого не осталось, и я хочу… — Еще одна пауза. — Но он находился на горной вершине! По крайней мере, вы могли бы послать вертолет…
Локли не выдержал и позвал ее:
— Джилл!
Послышался звук упавшего предмета, потом неуверенный голос девушки:
— Меня кто–то зовет. Подождите минутку.
Она подошла к дверям. При виде Локли лицо девушки омрачилось, она явно ожидала не его.
— Я пришел, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке, — пробормотал инженер, чувствуя, что вот–вот покраснеет. — Ты говорила с кем–то вне парка?
— Да. Ты случайно не знаешь ничего о…
— Боюсь, что знаю, — Локли не дал ей договорить. — Но в данный момент важнее всего доставить тебя в безопасное место. Я передам по связи, что мы выходим немедленно. Хорошо?
Девушка молча стояла возле него. Локли подошел к передатчику, выглядевшему, словно обычный телефон, но соединенному с коробкой, на панели которой горели многочисленные лампочки. Тут же стояло миниатюрное карманное радио — транзисторное радио — на ящике с выключателями. Локли включил микрофон и назвал себя по имени. Он доложил, что пришел убедиться в безопасности Джилл, и как ему пришлось преодолеть бурный поток машин, на которых люди в панике покидали территорию парка. Подробно рассказав обо всем, что видел по пути в лагерь, Локли добавил:
— У меня тут в десяти милях стоит машина. Она опрокинулась в траншею, но, возможно, это поправимо. Было бы лучше, если бы вы прислали вертолет за мисс Холмс и забрали ее отсюда.
Ответ прозвучал несколько неестественно, так, словно говорил гражданский, неудачно пытавшийся подражать военному. Локли сухо отчеканил:
— Конец связи.
Положив микрофон на место, инженер взял себе карманное радио, оно могло пригодиться.
— Они посоветовали нам попробовать выбраться на моей машине, — безуспешно пытаясь скрыть свое возмущение, обратился он к Джилл. — Как гражданские, они вряд ли имеют в своем распоряжении вертолеты. С другой стороны, оно и к лучшему. Если где–то поблизости разгуливают инопланетные существа, не стоит привлекать их внимание летающими и грохочущими машинами. Наверняка они попытались бы атаковать вертолет. Не следует злить их преждевременно. Идем отсюда. Я должен доставить тебя в безопасное место.
— Но я жду здесь… — Девушка выглядела растерянной и огорченной. — Он хотел, чтобы я уехала еще вчера. Мы едва не поссорились из–за этого. Он скоро должен придти сюда и убедиться, что со мной все в порядке.
— Боюсь, у меня плохие новости для тебя, Джилл, — медленно произнес Локли.
Смягчая по возможности детали, он рассказал девушке обо всем, что услышал от Вэйла, и о том, как прервалась связь с ним. Он упомянул и о том, как некоторое время после того, как голос Вэйла пропал, коммутатор продолжал работать и передавать посторонние шумы, пока кто–то не разбил его. Локли не стал упоминать о звуках борьбы и факте падения прибора на землю, после чего его и подняли неизвестные существа. Тому пока не было объяснения. Всего рассказанного и так с лихвой хватало на то, чтобы расстроить девушку. Кровь отхлынула от ее лица, а глаза напряженно следили за переменами в лице Локли.
— Но… но… — едва слышно пробормотала она, — его же, наверное, только ударили… не убили… Он наверняка жив и нуждается в помощи. Если на него напали неземные существа, они же могли не отличить, просто он ранен или убит! Он наверняка пришел бы мне на помощь, и я не оставлю его в беде!..
Локли некоторое время колебался.
— Не похоже на то, чтобы его оставили там раненого. Но если ты хочешь непременно проверить это, то туда пойду я. Кроме того, в одиночку я доберусь до его станции быстрее. Моя машина лежит в канаве не очень далеко от лагеря. Иди к ней и жди меня там. Все–таки это дальше от озера. И там ты будешь в большей безопасности. А я проверю, что случилось с Вэйлом.
Инженер подробно объяснил девушке, как найти машину. Надо подняться вот на тот холм, потом пройти через лес к дороге. Держатся южнее заброшенного бульдозера. Смотреть в оба и двигаться по возможности тихо.
Джилл нервно сглотнула слюну. Девушка явно колебалась, но через несколько секунд произнесла:
— Если Вэйлу нужна помощь, ты сможешь сделать для него больше, чем я. Но я подожду тебя у края леса. Я спрячусь за деревьями… Кто знает, может, я вам пригожусь.
Локли понял — девушка надеется, что он принесет в лагерь раненого Вэйла, и тогда она поможет обработать раны. Он позволил ей остаться. Пройдя через лагерь и отведя Джилл в укрытие из деревьев и кустарников, Локли отдал ей карманное радио, чтобы она могла слушать выпуски новостей. Убедившись, что она находится в относительной безопасности, Локли направился к холму, за которым возвышался горный хребет. Там была станция Вэйла. Наблюдательный пункт располагался в кратере древнего вулкана. Некоторое расстояние Локли пришлось преодолеть по открытой местности. Если разведывательная команда инопланетян все еще неподалеку от Галечного озера, то они могут отлично видеть его передвижения. Зато и агрессия их будет направлена на него, а не на Джилл. По крайне мере, он мужчина, и сможет хоть как–то за себя постоять.
Начался подъем. Все вокруг по–прежнему выглядело безмятежно. Пели птицы, пробегали небольшие дикие зверьки, жужжали насекомые. Через каждые преодоленные пятьсот футов Локли видел все новые и новые высоты, на которые ему предстояло подняться. Небо затянуло облаками. Вот позади еще тысяча футов. Две. Три. Между горными пиками Локли мог видеть приблизительное местонахождение собственной станции в тридцати милях отсюда. На рассвете он мирно пил там кофе… Галечное озеро пока не попало в поле зрения инженера, а значит, и пришельцы еще не заметили его. Только их разведывательная команда могла подойти достаточно близко к лагерю — а заодно и убежищу Джилл — и увидеть его издалека.
Вот Локли достиг точки, где должна была располагаться станция Вэйла. Он двигался медленно и осторожно, внимательно осматриваясь по сторонам. Ветер дул ему навстречу, донося многочисленные шумы. Вот Локли нечаянно задел небольшой камушек, и тот с грохотом сорвался вниз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: