Евгений Гуляковский - Лабиринт миров
- Название:Лабиринт миров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-09084-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Гуляковский - Лабиринт миров краткое содержание
Евгений Гуляковский — одна из ярчайших звезд отечественной фантастики. Его книги нашли достойный отклик в сердцах миллионов читателей. В этот том вошли произведения Евгения Гуляковского, посвященные отважным покорителям Вселенной, — романы "Звездный мост" и "Лабиринт миров", составляющие дилогию, а также повесть "Планета для контакта" и рассказ "Уравнение с одним неизвестным".
Лабиринт миров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я мог бы все это перенести, если бы не ее мрачное настроение. После испытания ультразвукового пистолета она держалась отчужденно и относилась к моей затее с явным неодобрением, хотя и не высказывалась на этот счет.
Лишь после обеда, состоявшего из куска полузасохшего бекона, который Л. Брове отыскала в своей секретарской кладовке, и чашки вполне приличного суррогата кофе, я смог наконец приступить к основной, самой сложной задаче.
Совершенно случайно я обнаружил на складе мэрии два переносных генератора защитного поля. Их использовали для защиты ораторов от возможных выстрелов террористов во время предвыборных кампаний и официальных выступлений местных знаменитостей. И, разумеется, Лания забыла упомянуть об их существовании.
Каждый из генераторов создавал плоскость защитного поля размером в полтора квадратных метра. Этого было недостаточно, чтобы защитить всю машину, но можно попробовать прикрыть силовым щитом носовую, самую уязвимую часть кара.
Проблемы начались после того, как я закончил монтаж автоматической лазерной установки. Управляющий блок генераторов защитного поля не желал работать синхронно с лазерным автоматом, а мне совсем не улыбалась перспектива получить обратно энергию своего собственного лазерного выстрела.
Лишь часа через три я, наконец, отказался от этой затеи и установил генераторы таким образом, чтобы впереди между двумя защитными полями, сходившимися под острым углом, оставалась узкая щель сантиметров в десять шириной.
Хотя она все время оставалась открытой, вероятность того, что именно сюда попадет прямой выстрел противника, была достаточно небольшой.
Тем не менее я испытывал досадное чувство неудовлетворенности оттого, что не смог воплотить в жизнь первоначальную задумку и как следует защитить машину.
Закончив с каром, я выбрался из кабины угрюмый, недовольный собой и основательно перепачканный в машинном масле.
Недалеко от кара неподвижно застыла Лания. Я совершенно забыл про нее, пока возился с генераторами полей, и она, выполнив мое последнее распоряжение, так и простояла здесь, ничем не напоминая о своем присутствии и ожидая дальнейших указаний, в течение нескольких часов.
Манеры поведения этой женщины постоянно вызывали у меня чувство удивления. Несмотря на кажущуюся беспомощность и обманчивую покорность, в ней скрывалась невидимая на первый взгляд сила, время от времени напоминавшая о себе. Вот и сейчас, посмотрев сквозь меня, словно сквозь пустое место, она сказала:
— Если вы уже закончили возиться со своей игрушкой, можно поужинать. Я уже второй раз разогреваю ужин.
По крайней мере теперь я знал, что она не стояла здесь как столб в течение нескольких часов.
— Возможно, завтра эта «игрушка» поможет нам прорваться к переходным воротам.
— Сначала их надо найти.
— Ну, это уж по вашей части… С ужином придется немного подождать. Мне надо умыться.
— Душевые на втором этаже. Ужин я накрою в гостиной шефа. Это «пентхауз», на самом верху. Там хороший запас продуктов, а нам перед завтрашним походом необходимо как следует подкрепиться и отдохнуть.
Она словно бы оправдывалась в чем-то… Но в здравомыслии ей не откажешь… Я не стал возражать, хотя перспектива подниматься на тридцать второй этаж в лифте, который каждую секунду мог остановиться навсегда, не вызывала у меня особого восторга.
Я почувствовал, что если сейчас упомяну об этом, то предстану в ее глазах маньяком, боящимся собственной тени.
Не дождавшись моих возражений, Лания направилась к лифту, а я лишь минут через двадцать отыскал эти чертовы душевые. Естественно, я не надеялся на горячую воду, но ошибся — здесь все оказалось на высоте: и горячая вода, и мраморные ванны с озонаторами.
Похоже, муниципальные чиновники не слишком терзали себя работой в этом здании и не особенно заботились об экономии средств налогоплательщиков. За всей этой роскошью проглядывало таинственное лицо «Феникса». Конечно, все чиновники в мэрии были куплены в первую очередь. Хотелось бы знать, каким образом Лании удалось избежать этой участи. Коррупционеры редко терпят в своем учреждении честных служащих — слишком велик их страх перед разоблачением. С этой загадкой нужно было разобраться во что бы то ни стало, и при этом чтобы не оскорбить своими подозрениями Ланию.
В конце концов здесь у меня не было больше друзей, и если я лишусь последнего, то винить в этом будет некого, кроме себя самого. Погрузившись в роскошную ванну, я попытался отбросить тревожные мысли и полностью расслабиться.
Больше всего поражала тишина. Стоило выключить воду, как тишина прокрадывалась снаружи, сквозь стены здания, напоминая о том, что все здесь: эта ванная, стены, да и сам город возникли из какой-то невообразимой смеси иллюзий и реальности. И потому казались ненастоящими. Лишь тишина тут была настоящей.
Покончив с умыванием и одевшись в добротный новый комбинезон, найденный в открытом шкафчике, я отправился на поиски Лании.
Когда лифт доставил меня на плоскую крышу небоскреба, где все пространство заполнил искусственный сад, я уже перестал удивляться тому образу жизни, который устроили себе местные чиновники.
Сквозь ветви земных апельсиновых деревьев матово поблескивали стекла «пентхауза», где и располагалась, по-видимому, гостиная барнудского мэра. Я представил, что бы случилось, если бы я попытался проникнуть на этот запретный этаж в подлинном Барнуде, где за каждым из этих деревьев должны были скрываться невидимые посты охраны.
Сознание того, что вся эта немыслимая роскошь принадлежит нам двоим с Ланией, не укладывалось в голове. Но даже и теперь я все еще не мог представить, что меня ожидало за стеклянными дверями «пентхауза».
Прежде всего в глаза бросился огромный стол, метров десяти длиной, уставленный яствами и драгоценной посудой. «Саксонский фарфор восемнадцатый век», — определил я, застыв на пороге. Это, конечно, копии, но все равно им не было цены.
И лишь потом, пройдясь взглядом по всей длине этого невероятного стола, я увидел сидящую в его конце женщину… Лания? Я поверил в это далеко не сразу.
На ней было платье из тонкой облегающей материи, переливающееся всеми цветами радуги, — открытые плечи безупречной формы, жемчужное ожерелье…
Разве что знакомые очки в роговой оправе напомнили мне прежнюю помощницу мэра Барнуда, синий чулок, в котором лишь с трудом можно было угадать зачатки того, что я видел сейчас.
И эта прическа… Свободно спадающие на плечи, вьющиеся волосы… Где, черт возьми, нашла она парикмахерскую в этом мертвом городе? Как смогла за столь короткое время осуществить это волшебное превращение? И почему она это сделала?.. От последнего вопроса у меня перехватило дыхание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: