Эдмонд Гамильтон - Таинственный мир
- Название:Таинственный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-7001-0109-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Таинственный мир краткое содержание
В фантастических романах Э. Гамильтона — приключения космонавтов и межпланетных шпионов, чудеса вычислительной техники и подвига роботов. Супермены с кристально ясной и пустой душой, с неограниченными возможностями во времени и пространстве возвышаются до статуса владык Вселенной и самой вечности. Но, по общему мнению критиков, мир, который изображает писатель, — продолжение действительности. Действительности земной. И писатель предостерегает, что человеческое зло, умноженное на своеволие машин, способно уничтожить цивилизацию.
Таинственный мир. Роман.(пер. с англ. М. Тарасьева)
Капитан Фьючер приходит на помощь. Роман. (пер. с англ. И. Горачина)
Поиск капитана Фьючера. Роман.(пер. с англ. И. Горачина)
По ту сторону звезд. Роман. (пер. с англ. А. Соколова)
Таинственный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дьяволы Вселенной! — возопил Ото. — Это значит…
Сильная дрожь сотрясла остров, и он покачнулся. Морская вода в гавани угрожающе вспенилась, и где-то с грохотом обрушилась стена. Люди, громко вопя от страха, устремились на улицы. Затем последовал новый толчок.
— Ото, забирай в «Комету» Джоан и лети вслед за Ганном, Брандом и Либро! — приказал Кэртис. — Ты должен схватить их и доставить сюда.
— Но что ты намереваешься делать, шеф? — воскликнул андроид.
— Я должен собрать достаточно бойцов, чтобы отразить нападение морских жителей, — выдохнул Капитан Фьючер.
— Как же мы сможем их остановить? — с сомнением спросил Эзра Гарни.
Кэртис указал на длинные ряды стоящих у пирсов судов, которые плясали на кипящей, взбаламученной воде.
— Некоторые из этих кораблей, несомненно, приспособлены для подводного плавании. Мы смонтируем на них атомные пушки, погрузимся и будем сражаться с морскими жителями до конца.
Минуты две спустя «Комета» с ревом взмыла в небо и унесла с собой Ото, Мозг и Джоан Рэнделл, которые устремились в погоню за яхтами.
Кэртис и Эзра вместе с Грэгом приступили к организации вооруженных сил.
Тем временем толчки, сотрясающие остров Амфитрит, становились все сильнее и сильнее. Некоторые из каменных зданий рухнули, и среди столпившегося населения началась паника.
Люди, которых собрали Кэртис и Эзра, были представителями почти всех миров: рыбаки, шахтеры с гравиумных рудников, представители других профессий.
Бледные, содрогающиеся от ужаса, царящего в рушащемся городе, они выслушали сообщение Капитана Фьючера об опасности и о его планах.
— Капитан Фьючер прав! — выразил свое согласие могучий плутонианин. — Сражение — наш единственный шанс!
Эзра Гарни привез на ракетном грузовике из штаб-квартиры планетной полиции множество атомных пушек среднего калибра.
— Вообще-то эти штуки предназначены для полицейских крейсеров, — фыркнул офицер, — поэтому потребуется некоторое время, чтобы смонтировать их на судах.
— Быстрее, друзья! — крикнул Кэртис. — Остров долго толчков не выдержит!
Люди работали как сумасшедшие.
Пушки следовало смонтировать на подводных судах, а затем установить на них прицелы.
Внизу, под ними, машина, порождающая сейсмические волны, вызывала сильную вибрацию скального основания острова, и весь остров, казалось, хотел оторваться от своего фундамента.
— Готово, Капитан Фьючер! — проревел Эзра.
— Тогда все за мной! — крикнул Кэртис. — Погружайтесь отвесно и держитесь позади меня!
Кэртис прыгнул на судно, только что подготовленное к бою, за ним последовал Эзра, а Грэг, надвинув на палубу герметичный колпак, занялся прицелом пушки.
Капитан Фьючер запустил двигатели, и подводное судно устремилось в глубину. За ним, повторив этот отважный маневр, последовало около двадцати других судов.
По мере того, как они все глубже опускались вдоль основания, напоминавшего гигантский сталактит, зеленая вода, пронизываемая лучами солнца, все больше темнела.
Глубже, глубже… а потом Капитан Фьючер увидел в полутьме под ними движущиеся фигуры.
— Там эта штука — генератор сейсмических волн, — воскликнул он. — Возьмите его под прицел, Грэг!
Огромный цилиндрический агрегат был прикреплен к вздымающемуся вверх основанию скального цоколя.
— Морские люди пытаются перехватить нас! — предупредил Эзра.
Вокруг агрегата несли охрану стаи подводных существ, многие из них верхом на гигантских яростных рептилиеобразных у р с а л а X. Они преградили путь подводным судам, их силовые жезлы выплюнули огненные лучи.
Кэртис Ньютон увернулся от этого шипящего залпа, и Грэг с громовым ревом выстрелил из пушки. Атомные лучи с нападающих подводных судов скрестились с огненными лучами жезлов морских жителей.
Сначала два, а потом и третий корабль флота Кэртиса были подбиты морскими жителями. Вода хлынула через пробитую обшивку. Но противник тоже понес потери. Атомные лучи пробили бреши в его строю, поубивали их верховых животных.
— Грэг, на этот раз я должен прорваться! — воскликнул Капитан Фьючер. — Будь наготове и держи генератор под прицелом!
Бой превратился в безумную неразбериху шипящих урсалов, разъяренных морских демонов, хлещущих пылающими лучами, и ракетных подводных судов, плюющихся зарядами атомного пламени.
Кэртис отважно вел судно вниз сквозь смертоносный хаос. Огненные лучи вспыхивали перед его глазами, сплетаясь в пылающую сеть, уклониться от которой он мог только благодаря своей нечеловеческой быстроте реакции.
Основание острова, где грохотал и пульсировал цилиндрический агрегат, быстро приближалось.
— Давай, Грэг! — проревел он.
Робот был уже наготове. Его атомная пушка ответила градом огненных зарядов. Они попали в пульсирующий агрегат и пробили его в полудюжине мест. Массивный цилиндр взорвался и разлетелся на тысячу кусков.
— Готово! — возбужденно воскликнул Эзра Гарни.
Морские жители, плотно сомкнувшиеся вокруг генератора сейсмических волн для его защиты, после взрыва своего чудо-оружия, казалось, растеряли все свое мужество. Они отступили назад, в темную толщу воды.
— За ними! — воскликнул Эзра. — Догнать их!
— Нет, нет! — возразил Капитан Фьючер. — Они получили хороший урок.
Морские жители почти в панике бежали на запад, в свой метрополис, а Кэртис Ньютон, который только теперь ощутил все напряжение боя, наблюдал за их отступлением. Потом он повел свой усталый флот назад, к поверхности.
— Теперь эта морская раса знает, что ей никогда не удастся изгнать наши народы с Нептуна, — сказал он. — А в будущем мы сможем торговать с ними, чтобы показать, что им нечего нас бояться. Я верю, что теперь на эту планету вернется мир.
— Но что произойдет с тем дьяволом, которого они избрали себе в союзники? — спросил Эзра. — Что будет с Разрушителем?
— Настанет и его черед, — яростно пообещал Кэртис.
Когда они достигли поверхности и заплыли в док, обнаружили, что землетрясение прекратилось. Разрушения были сравнительно невелики, и жители успокоились.
Выйдя на сушу, люди флота Капитана Фьючера разразились торжествующими криками, и тогда волшебник науки обратился к ним и остальным собравшимся.
— Люди, вам нечего больше бояться! — сказал он голосом, внушающим доверие. — Опасность для Амфитрита и гравиумных рудников ликвидирована. Межпланетным сообщениям теперь больше ничто не угрожает.
— А Разрушитель? — возразил Эзра Гарни.
Кэртис взглянул на небо, на котором появилось быстро увеличивающееся маленькое пятнышко.
— Вот и Разрушитель. В «Комете», — мрачно произнес он.
Это действительно была «Комета», которая, выплевывая пламя из ракетных дюз, совершала отважный маневр, опускаясь на край гавани.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: