Аллан Коул - Флот обреченных
- Название:Флот обреченных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-46041-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аллан Коул - Флот обреченных краткое содержание
Стэн Амос — великий солдат империи. Куда бы ни бросила нашего героя судьба — в мир придворных интриг или на вражескую планету, в рубку флагмана имперского флота или в эпицентр схватки с галактическими пиратами, — отовсюду он выходит героем.
Цикл романов Аллана Коула и Криса Банча о Стэне Амосе — признанная классика мировой фантастики.
Содержание:
Стэн (перевод В. Задорожного, Г. Емельянова)
Волчьи миры (перевод В. Голубевой)
При дворе Вечного Императора (перевод В. Задорожного)
Флот обреченных (перевод М. Тарасьева)
Месть проклятых (перевод В. Голубевой, В. Задорожного)
Флот обреченных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что-что, а водить эта девочка умеет! — заметил Алекс. — Давненько я не видел такого пилотажа!
Но Стэн его не слушал. Он уже со всех ног бежал за буксиром. К тому времени, когда он добрался до испытательных доков, «Гэмбл» уже занял свое место на рабочем стапеле.
— Эй, наверху, — заорал Стэн, — я поднимаюсь!
И, не дожидаясь разрешения, полез по спускающимся с буксира стальным сетям. Вскоре он уже втиснулся в крошечную кабинку пилота. Внешность женщины потрясала не меньше, чем ее незаурядные летные таланты. Она была высокой и стройной, с огромными карими глазами и длинными черными волосами, подобранными под пилотский шлем. Она весело и с интересом глядела на Стэна.
— Если ты всегда так приглашаешь девушек выпить с тобой пару пива, то ты, похоже, крутой парень. Я сменяюсь через два часа.
— Вообще-то, — смутился Стэн, — я пришел не за этим.
— Да? Слушай, а ты что за тип?
— Обычный капитанский тип, — сухо ответил Стэн.
Женщина явно была озадачена.
— Только не это, — простонала она. — Я и мой длинный язык! Похоже, моя работа только что вылетела в трубу. Какого черта! Я с таким трудом нашла это место.
— В таком случае, — сказал Стэн, — я жду тебя завтра в восемь часов утра. Хочу предложить тебе должность первого помощника.
— Ты шутишь? — Женщина явно не верила своим ушам.
— Нет. Работа тебя интересует?
— Вот прямо так? Первого помощника?
— Да. Вот прямо так. Только с этого момента тебе придется называть меня «сэр».
Женщина задумчиво покусала губу.
— Наверное, я смогла бы к этому привыкнуть.
— Сэр, — напомнил Стэн.
— Сэр, — кивнула она.
— Между прочим, как тебя зовут?
— Лиз. Лиз Тапия. О черт, я хотела сказать Лиз Тапия, сэр.
Так одним ударом Стэн решил и проблему с офицерами для «Ричардса», и свои сомнения насчет Эстила.
Вскоре вакантным оставалось одно-единственное место — капитана «Клаггета», и это препятствие пока что казалось непреодолимым. Алекс и Стэн уныло глядели на несколько имен, венчавших список возможных кандидатур.
— Жалкое зрелище, — промычал Алекс. — Я бы не доверил им не то что боевой корабль, но и обыкновенный гравитолет.
С этим Стэн спорить не мог. И что еще хуже, отпущенное ему время быстро подходило к концу. Дурман не собирался делать поблажки молодому капитану. Его адъютанты, назойливые, как комары на болоте, требовали от Стэна непрерывных рапортов о положении дел и грозили самыми страшными карами. А Стэн чувствовал себя совершенно бессильным.
В дверь громко заскреблись.
— Войдите! — крикнул Стэн.
Короткая пауза, и скрип раздался снова, еще громче. Стэн вскочил на ноги.
— Какого черта… — начал он и нажал кнопку.
Дверь отъехала в сторону. Глазам Стэна предстал откровенный, чистой воды ужас, и он взвыл от радости.
— Какого черта ты тут делаешь?
— Слышала, ты ищешь капитана? — ответил ужас.
И Стэн упал в объятия, объятия и еще два раза объятия Ш’аарл’т.
Глава 31
Еще только проходя под витиеватыми воротами офицерского клуба, Стэн последними словами крыл себя за непроходимую глупость. За большим ухоженным садом, обрабатываемым, Стэн в этом не сомневался, бедными салагами, стояло роскошное здание клуба. Оно бы считалось шикарным даже по меркам Прайм-Уорлда: множество высоких белых колонн, переливающаяся многоцветная подсветка, над центральным корпусом — медно-желтый купол, издалека весьма похожий на золотой, во всяком случае на позолоченный.
Стэн только зубами скрипнул, подумав, сколько кораблей можно было бы построить на эти деньги. До него доносился шум гуляющих братьев и сестер по офицерству. Смех почему-то казался слишком громким, веселые голоса — какими-то визгливыми.
Стэн чуть не повернул назад. Но потом он подумал — какого черта! Он пришел сюда отпраздновать готовность своих кораблей хорошим обедом и приличной выпивкой. Решено — надо выполнять, и Стэн пошел дальше. Кроме того, не могут же все до одного офицеры Дурмана оказаться идиотами? Наверняка найдется кто-то, с кем можно поговорить.
Стэн как раз проходил мимо большого дерева, когда из полумрака на него бросилась какая-то тень. Стэн повернулся, и нож привычно лег ему на ладонь. Он уже изготовился для удара, когда почуял странную смесь крепкого алкоголя и дорогих духов. Задержав удар, Стэн поймал нападавшего, и внезапно руки его ощутили удивительную, женственную мягкость.
Очутившаяся в объятиях Стэна молодая женщина слабо улыбнулась.
— Пришел меня обнять? — хихикнула она.
Это была Бриджит Ван Дурман, дочь адмирала. И она была в стельку пьяна.
Стэн отчаянно пытался поставить ее на ноги. Он старался, без особого на то успеха, избегать тех мест, которых касаться ему не следовало. Мысли его неотступно вертелись вокруг военных трибуналов и расстрелов.
— Что такое? — запротестовала Бриджит. — Ник-ик-гда не видел, что ли, как девушка вуть чипила? То есть чуть выпила?
— Пожалуйста, мисс Дурман… — бормотал Стэн.
Она безвольно повалилась ему на грудь. Стэн попытался удержать обворожительную ношу, но Бриджит, словно намасленная, выскользнула из его рук и упала на траву. Теперь ее почему-то охватил неудержимый смех.
— У нас… ик!.. было сор-сор-соревнование. Кто боль-ик!.. больше вып-п-пит. Я победила.
— Заметно, — кивнул Стэн.
— Ему это не понравилось.
— Кому не понравилось?
— Он мой жених. — Бриджит вдруг стала очень серьезной. — Старина как-там-бишь-его. Рей. Точно. Рей Халдор. Моя единственная и верная любовь.
— Может, мне пойти поискать этого Рея? — предложил Стэн.
— Нет-нет! Он с папкой. Папочка тоже не любит, когда я пью.
Чертовское везенье. Лучше и быть не может. Так Стэн думал до тех пор, пока Бриджит не начала рыдать. Нет, она не заплакала тихо и печально, как подобает воспитанной леди. Она взвыла подобно пожарной сирене. Стэн заметил, как из клуба высунулись первые любопытные.
— Давай я отвезу тебя домой, — поспешно сказал Стэн.
Бриджит немедленно перестала плакать.
— Точно, — обрадованно закивала она. — Домой. И никто ничего не узнает.
— Вот и хорошо, — согласился Стэн. — Никто и не должен знать. Ну, вставай…
Ему потребовалось добрых пять минут, чтобы поднять Бриджит на ноги. Впрочем, он мог бы и не беспокоиться — все равно она каждые два шага снова падала на землю. Кончилось тем, что Стэн взял ее на руки и отнес к своему гравикару.
Он только-только загрузил девушку в кабину, как она заснула. Отрубилась окончательно и бесповоротно. Стэн чуть не сошел с ума от ярости. Из всех маленьких гнусных… Да ну все к бесу! Он и без нее узнает, куда лететь. Покопавшись в директории гравикара, Стэн отыскал адрес Ван Дурманов и включил автопилот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: