J.M. - Конфигурация
- Название:Конфигурация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
J.M. - Конфигурация краткое содержание
Конфигурация - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да.
Но Мэйнлоу и не подумал сердиться и отчитывать племянника за недоверие к высокоразвитой расе гио. Сказал только:
- Думаю, Брэдли, нам с тобой надо кое-что обсудить. Ты садись, не стой. Хочешь чего-нибудь выпить?
- Вообще-то, я не пью, - пожал плечами Фолио. - Точнее, решил, что не буду пить, когда собирался уйти в монастырь. Но теперь, наверное, это уже не имеет значения.
- Если не имеет, то немного пива придется кстати. Время уже шестой час, можно считать, что мы не на работе.
Доставая из холодильника бутылки, Майкл подумал: "Собирался уйти в монастырь... Неслабо! Похоже, я еще многого о нем не знаю".
Брэдли взял предложенную бутылку. Майкл, вместо того чтобы сесть за стол, направился к двери.
- Пойдем, чем объяснять на пальцах, я лучше сразу тебе все покажу.
Они спустились в цокольный этаж центра, где находились служебные помещения, в том числе небольшое хранилище самых разных артефактов, которые команде "Поиска" удалось собрать за годы работы. В составленном Луизой Шварц каталоге большинство этих предметов были помечены знаком вопроса и словом "предположительно". "Предположительно, обломок неопознанного летающего объекта", "Предположительно, пуля из пистолета, который Дж. Сандерс заставил выстрелить, не прикасаясь к нему" - и так далее. Лишь несколько вещей у автора списка никаких сомнений не вызывали. Но Брэдли ничего на этот счет не знал, потому что каталог ему читать не приходилось.
В хранилище Майкл отпер небольшой сейф. Уже одно это вызывало интерес - все остальные артефакты хранились на стеллажах в обычных ящиках и коробках.
- Смотри. - Вынув что-то из сейфа, Мэйнлоу поставил предмет на письменный стол.
Размерами и формой вещь была похожа сигару. От одного конца до другого ее пересекала темная полоса, свидетельствовавшая о том, что предмет не цельный, и должен открываться. Что Майкл и сделал. "Крышка" не снималась полностью, только отодвигалась таким образом, что становилась опорой, на которую артефакт можно было установить. Под крышкой имелся рисунок, напоминавший фрагмент древнегреческого орнамента, декоративных "волн". Майкл легко коснулся "волны" пальцем, и предмет засветился несколькими отчетливо различимыми лучами разного оттенка и интенсивности. Через небольшие промежутки времени внутри лучей стали возникать и исчезать голографические символы. Световое представление сопровождалось звуками, которые человек назвал бы музыкой.
Этот артефакт можно было принять за необычный авангардный светильник, если бы не цвет корпуса и лучей, если бы не форма символов... Похожие знаки можно было увидеть на кораблях гио, внутри зданий, которые строили они на Земле, на предметах их быта. А оттенки неяркого фиолетового, серо-синего и зеленоватого прочно связались в человеческом сознании с гиотской культурой.
В первый миг, глядя на этот предмет, Брэдли почувствовал почти что восхищение. Но оно тут же исчезло, накатила волна какого-то необъяснимого страха, и почему-то закружилась голова. Неизвестно, чем бы все закончилось, если бы в этот момент не прозвучал чей-то голос, и не рассеял странные, тревожные чары.
- Двадцать два года назад я нашла ее в Ираке, на раскопках древнего города шумеров, Эриду, - произнесла стоявшая в дверях хранилища Луиза. - Сейчас это место называют Абу Шахрейн.
Майкл снова дотронулся до орнамента-"волны". Световые лучи побледнели и погасли.
- Я решил показать Брэдли книгу, - сказал, обращаясь к Луизе, Майкл. - Надеюсь, ты не возражаешь.
- Не возражаю. Думаю, ему можно доверять. - Луиза едва уловимо улыбнулась Фолио. - Два десятка лет, Брэдли, эта вещь хранилась у нас, как экспонат "предположительно" внеземного происхождения. Невозможно было открыть ее и понять, что это такое. Но в тот день, когда гио прибыли на Землю, наш экспонат "ожил". Неожиданно легко получилось снять с него крышку. Ну, а для того чтобы нажать единственную кнопку под ней, большого ума не надо.
- Вы считаете, это книга?
- Да. Книга, написанная... или, лучше сказать, составленная, образованная, построенная на основе гиотского мыслезнакового языка.
- Но если она обнаружилась при раскопках древнего города...
- Значит, гио были в то время на Земле, - закончила за Брэдли Луиза. - И, следовательно, они нам врут. Это вам не древние фрески, на которых якобы изображены космические корабли, да Майкл? Мало ли что там нафантазировали художники. А от такого доказательства запросто не отмахнешься. Не возражаешь? - женщина указала на пивную бутылку, из которой Брэдли так и не сделал ни глотка.
- Нет. То есть, да, я из нее не пил, можете взять...
- Благодарю, - кивнула Луиза.
Майкл уселся на стул, развернув его задом наперед, и облокотился о спинку.
- Ты знаешь, Брэд, не так давно я встречался с представителем Фааром... Больше всего мне хотелось спросить у него, почему гио отрицают свои прошлые визиты на Землю. Но Луиза, да и все остальные, считают, что это опасно. Я ничего не спросил у представителя. Точнее, спрашивал... но совсем не то.
- А он? Что он хотел знать?
Сняв очки, Майкл принялся протирать носовым платком стекла.
- Это был немного странный разговор. Даже для разговора двух инопланетян... Представитель задавал вопросы о телепатии, ясновидении и других феноменах. Потом - довольно осторожно - о наших исследованиях в области внеземных цивилизаций. Я так и не смог понять, о чем он спрашивал только для отвода глаз, и что на самом деле желал узнать. Может, его интересовал предел возможностей человеческой психики. Может - известны ли нам какие-нибудь компрометирующие факты о гио... Или что-то совсем другое.
- Что - другое?
- Знаю ли я что-то конкретное насчет посещения Земли другими цивилизациями. Не гио, а кем-то еще.
- Странно. По идее, гио должны быть осведомлены о других инопланетянах больше, чем мы. В конце концов, кто из нас владеет технологией межзвездных полетов?
- Примерно то же я сказал представителю. Но он предпочел не развивать тему.
- Одним словом, вам обоим было, о чем умолчать, - подвела итог Луиза.
- Верно, - подтвердил Майкл. - Слишком много тайн... А значит, нужны разгадки. Гиотский язык, мыслезнаки - вот что сейчас интересует нас в первую очередь, Брэд.
- Что в нем интересного, если его и языком-то можно считать только с натяжкой? Мы ни читать, ни разговаривать на нем не способны.
- Так утверждают гио, - напомнил Майкл. - И это может оказаться неправдой.
- По-твоему, у людей есть шанс понять мыслезнаки?
- Думаю, не у всех людей... возможно, у телепатов.
- Или экстрасенсов?
- Да. Сложно делать какие-то выводы о том, природу чего ты не понимаешь. А природа мыслезнаков нам неизвестна, гио слишком мало об этом говорят. Но все-таки я предполагаю, что мыслезнаковое общение хотя бы отдаленно напоминает телепатию и сверхчувственное восприятие. Пусть и не совсем - иначе гио не нуждались бы ни в каких технологических средствах связи, а они используют связь прямого потока, - но отчасти. Можно надеяться, у человека, который обладает экстрасенсорными способностями, получилось бы, скажем, прочесть вот эту книгу, - Майкл указал на находку Луизы. - Да и не только ее...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: