Герберт Фрэнк - Все хроники Дюны (авторский сборник)
- Название:Все хроники Дюны (авторский сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:М
- ISBN:978-5-17-088982-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герберт Фрэнк - Все хроники Дюны (авторский сборник) краткое содержание
Фрэнк Герберт успел написать много, но в истории остался прежде всего как автор эпопеи "Хроники Дюны", - возможно, самой прославленной фантастической саги нашего столетия, саги, переведенной на десятки языков и завоевавшей сердца миллионов читателей по всему миру. Авторитетный журнал научной фантастики "Локус" признал "Дюну", - первый роман эпопеи о "песчаной планете", - лучшим научно-фантастическим романом всех времен и народов. В "Дюне" Фрэнку Герберту удалось невозможное - создать своеобразную хронику далекого будущего. И не было за всю историю мировой фантастики картины грядущего более яркой, более зримой, более мощной и оригинальной. Цикл "Хроники Дюны" был и остается уникальным явлением - самым грандиозным, самым дерзким, самым масштабным творением за всю историю мировой фантастики. Но что обеспечило ему такую громкую славу и такую беспрецедентную популярность? Прочитайте - узнаете сами!
Все шесть романов классического цикла о Дюне.
Все хроники Дюны (авторский сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Айдахо видел, как тряслись щеки Монео, видел его напряженный взгляд — эти признаки волнения против воли тронули сердце Айдахо.
— Я не племенной жеребец, но тебя я послушаю.
— Ошибка, как всегда, — сказала Сиона.
— Молчи, женщина, — отрезал Айдахо.
— Если ты еще раз заговоришь со мной в таком тоне, — Сиона смерила Дункана взглядом, — то я завяжу твою шею вокруг твоих же лодыжек.
Айдахо, потеряв дар речи, начал подниматься.
Монео поморщился и сделал Дункану знак сидеть спокойно.
— Предупреждаю тебя, Дункан, что она скорее всего сумеет это сделать. Мне далеко до нее, а ты помнишь, что было, когда ты попытался напасть на меня?
Айдахо сделал глубокий вдох, потом медленно выдохнул.
— Говори, что ты должен сказать.
Сиона присела на край стола и посмотрела на обоих мужчин.
— Вот так-то лучше, — сказала она. — Пусть он говорит, только не вздумай его слушать.
Айдахо плотно сжал губы.
Монео отпустил стол. Сел. Посмотрел на Айдахо и Сиону.
— Я почти закончил приготовления к свадьбе Бога-Императора и Хви Нори. Во время Празднеств вас не должно здесь быть.
Сиона вопросительно посмотрела на отца.
— Это твоя идея или его?
— Моя, — Монео не отвернул взгляд. — У тебя есть чувство чести и долга? Ты что, ничему не научилась, побывав с ним?
В Я узнала все, что в свое время узнал ты, папа. Я Дала ему слово и сдержу его.
— Значит, ты будешь командовать Говорящими Рыбами?
— Если он доверит мне такое командование. Ты знаешь, папа, он ведет себя еще более уклончиво, чем ты.
— Куда ты нас посылаешь? — спросил Дункан.
— При условии, что мы согласимся, — добавила Сиона.
— Есть маленькая деревушка на краю Сарьира, где живут музейные фримены, — сказал Монео. — Она называется Туоно. Деревня эта довольно приятная. Она стоит в тени вала на берегу реки. Там хороший источник и хорошая еда.
Туоно? — подумал Айдахо. Название показалось ему до странности знакомым.
— Был бассейн Туоно по дороге в сиетч Табр, — сказал он.
— Там длинные ночи и нет никаких развлечений, — подхватила Сиона саркастическим тоном.
Айдахо резко оглянулся на нее. Она ответила ему пылающим взором.
— Он хочет скрестить нас, чтобы Червь был доволен, — сказала она. — Он хочет, чтобы в моем животе резвились и скакали детишки для новой жизни. Скорее я увижу ею мертвым, чем доставлю ему такое удовольствие.
Айдахо в изумлении посмотрел на Монео.
— А что будет, если мы откажемся ехать?
— Думаю, что вы поедете, — ответил Монео.
Губы Сионы тряслись.
— Дункан, ты когда-нибудь видел эти маленькие пустынные деревушки? Никаких удобств, никаких…
— Я видел деревню Табур, — сказал Дункан.
— Уверена, что это настоящая столица по сравнению с Туоно. Конечно, сам-то Бог-Император не станет праздновать свое бракосочетание в окружении грязных лачуг! Ну нет, Туоно — это грязные лачуги и никакого комфорта, это максимально приближено к жизни древних фрименов.
Айдахо заговорил, глядя на Монео:
— Фримены не жили в грязных хижинах.
— Кому интересно, где они играют в свои культовые игрища, — насмешливо произнесла она.
По-прежнему глядя только на Монео, Айдахо продолжал:
— У фрименов был только один культ — культ честности. Я больше беспокоюсь о честности, нежели о комфорте.
— Во всяком случае, от меня ты его не дождешься, — огрызнулась Сиона.
— Я ничего от тебя не жду, — сказал Айдахо. — Когда мы должны отправиться в Туоно, Монео?
— Ты едешь? — спросила Сиона.
— Я считаю, что надо принять доброту твоего отца.
— Доброту! — фыркнула Сиона.
— Вы отправитесь немедленно, — сказал Монео. — Я выделил для эскорта отделение Говорящих Рыб под командой Наилы.
— Наилы? — переспросила Снопа. — В самом деле? Она останется с нами в деревне.
— До дня бракосочетания.
Сиона медленно наклонила голову.
— В таком случае мы согласны.
— Соглашайся от своего имени, — рявкнул в сердцах Айдахо.
Сиона улыбнулась.
— Простите. Могу я формально просить великого Дункана Айдахо присоединиться ко мне в этом первобытном гарнизоне, где он будет держать свои руки подальше от моей персоны?
Дункан исподлобья смотрел на Сиону.
— Не стоит волноваться по поводу того, где я буду держать свои руки. — Он взглянул на Монео. — Ты действительно добр, Монео? И поэтому отсылаешь меня отсюда?
— Это вопрос доверия, — съязвила Сиона. — Кому он доверяет?
— Меня принудят силой ехать вместе с твоей дочерью? — настаивал Айдахо.
Сиона встала.
— Либо мы принимаем предложение, либо наши доблестные солдаты свяжут нас и доставят в деревню весьма неудобным для нас способом. Можешь посмотреть — это написано на его лице.
— Следовательно, у меня действительно нет выбора.
— У тебя, как и у всякого человека, есть выбор, — сказала Сиона. — Умереть раньше или позже.
Однако Айдахо все еще смотрел на Монео.
— Каковы твои истинные намерения, Монео? Ты не Удовлетворишь мое любопытство?
— Любопытство иногда сохраняло людям жизнь… когда не помогало ничто другое, Дункан, — ответил мажордом. — Я пытаюсь сохранить тебе жизнь. Раньше я никогда этого не делал.
***
Потребовалась почти тысяча лет, чтобы пыль древней всепланетной пустыни Дюны осела и связалась с почвой и водой. Ветра, который называли песчаным вихрем, не видели на Арракисе почти двадцать пять столетий. Во время этих штормов в воздухе могло одновременно носиться до двадцати миллиардов тонн пыли. Небо в такие дни приобретало серебристый оттенок. Фримены говорили: «Пустыня подобна хирургу, который срезает кожу и обнажает то, что лежит под ней». Планеты, как и люди, состоят из слоев. Их можно видеть. Мой Сарьир всего лишь слабое эхо того, что было. Сегодня я должен быть песчаным вихрем.
(Похищенные записки)— Ты послал их в Туоно, не посоветовавшись со мной? Какой сюрприз, Монео! Как давно ты не проявлял подобной независимости.
Монео, склонив голову, стоял в десяти шагах от Лето в центре сумрачной крипты и старался унять дрожь, чтобы ее не заметил Бог-Император. Была почти полночь. Лето заставлял своего мажордома ждать, ждать и томиться.
— Я от души надеюсь, что не оскорбил вас, господин, — сказал Монео.
— Ты позабавил меня, но не будь равнодушен к этому. В последнее время я потерял способность отличать комичное от печального.
— Простите меня, господин.
— О каком прощении ты просишь? Почему ты всегда спрашиваешь об оценке? Разве не может твой мир просто быть?
Монео поднял глаза и посмотрел на лицо, спрятанное в ужасной складке. Он одновременно шторм и корабль. Этот закат существует сам по себе. Монео почувствовал, что стоит на краю ужасающего откровения. Глаза Бога-Императора буравили его насквозь, прожигали, почти физически ощупывали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: