Джек Вэнс - Космическая опера
- Название:Космическая опера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-014411-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Космическая опера краткое содержание
Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.
В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».
Содержание:
Пять золотых браслетов (Перевод Н. Вашкевич)
Эмфирион (Перевод В. Федорова)
Космическая опера (Перевод С. Буренина)
Большая планета (Перевод Л. Михайлик)
А. Лидин. Творец иных миров
Художник: В. Домогацкая
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.
Серия основана в 2001 году
Космическая опера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Они заметили нас! — закричала Нэнси. — Они едут к нам!
Через равнину летели всадники на бешеных зипанготах, черные плащи развевались по ветру. Зипанготы отличались от тех, что Клайстра продал Виттельхэтчу: они были больше, массивнее, их белые костлявые головы напоминали черепа.
— Демоны, — пробормотала Нэнси.
— Все наверх, — скомандовал Клайстра. — Нужно задержать передних, пока все не окажутся в радиусе поражения.
Боевой клич реббиров летел над равниной, земляне уже могли различить лица передних всадников.
— Всего тринадцать, — шепнул Клайстра. — Бишоп, твои те, что справа, Элтон — слева, я возьму пятерых в центре.
Всадники выстроились полукругом, огибая холм, на котором стояли четверо. Три вспышки. Тринадцать реббиров на земле.
Через несколько минут отряд отправился через равнину к черной линии утесов. Они взяли самых лучших зипанготов, остальных отпустили. Сабли, ножи и металл реббиров брякали в седельных сумках. На землянах были черные плащи и белые шлемы.
Нэнси все это не понравилось.
— От реббиров разит козлом, — морщилась она, — их плащи ужасны, а шлемы грязные внутри.
— Вытри, — посоветовал Клайстра, — и надень, если хочешь живой добраться до Миртлисса.
Вскоре они достигли скалистого склона. В высоте над ними проплыл караван из шести грузовых тележек под полными парусами. Задрав головы, путники следили за ним, пока тележки не исчезли в тени леса.
На третий день они достигли хребта. Линия монорельса резко поднималась вверх, к острию утеса.
— Так они спускаются из Миртлисса, — Клайстра посмотрел на кабель, сливающийся с меловой стеной утеса. — Вверх подниматься тяжело. Сплошные перегрузки. А вниз? Помните, как мы въезжали в Долину?
— Здесь было бы еще хуже, — голос Нэнси дрожал.
Путники подъехали к нижней платформе монорельса. От нее вверх вела тропинка, сворачивавшая влево и назад, огибавшая мелкие скалы и превращавшаяся в узкий проход, вырубленный в утесе. Двести ярдов вперед, затем — назад и наискосок; вправо, влево, вправо, влево. Плечи животных упирались в стены, нужно было скорчиться в седле, чтобы не ушибиться. Зипанготы, впрочем, двигались без особого напряжения.
Земля постепенно отдалялась; там, где глаза Клайстры привыкли видеть горизонт, была только земля. Вдали серебряным зеркалом блестело озеро.
Вверх. Тучи закрыли солнце, и земляне почти не видели дороги, ветер ревел над их головами.
Отряд остановился на краю утеса. Ветер прижал их к скале. Серое безжизненное плато тянулось миль на двадцать и терялось ев не менее серой тени. Высоко над ним дрожал белый канат монорельса — единственное, что придавало картине объемность.
— Ну что же, — сказал Клайстра, — ничего не видно.
— Смотри, — рука Элтона показывала на север.
Клайстра чуть не вылетел из седла.
— Доброе утро! Реббиры.
Словно колонна муравьев, они ползли по хребту в нескольких милях от землян. Их было около двух сотен. Клайстра хриплю сказал:
— Нам лучше ехать. Если мы пойдем под монорельсом, не очень быстро, может быть, они не тронут нас.
Беспечной рысью караван двинулся на восток прямо по тени, отбрасываемой монорельсом. Клайстра не спускал глаз с реббиров:
— Мне кажется, что они не следуют за нами.
— Уже следуют, — сказал Элтон.
Дюжина всадников вырвалась из рядов реббиров с явным намерением догнать маленький отряд.
— Нам придется прибавить скорость, — прошипел Клайстра.
Он сжал коленями бока зипангота, тот взвыл и рванулся вперед, закидывая костлявую голову.
Двадцать четыре ноги тяжело били в базальт. А сзади неслись реббиры в черных развевающихся плащах.
15. Реббиры
«Кошмарная скачка, — подумал Клайстра, — быть может, я сплю?» Кошмарные скакуны, черные всадники и равнина, как из «Ада» Данте.
Клайстра отогнал это ощущение. Обернувшись, он посмотрел на реббиров. Теперь их преследовала вся армия. Первый десяток был еще далеко. Клайстра пришпорил своего зипангота:
— Скачи, милый.
Миля за милей — серая равнина и топот сотен ног. Глядя вперед, Клайстра увидел, что базальт кончается. Впереди были дюны, белые как соль и блестящие как битое стекло.
Реббиры приближались. Оглянувшись, Клайстра увидел зрелище, которое при других обстоятельствах показалось бы ему прекрасным: преследователи стояли на спинах несущихся животных. Каждый из них, откинув капюшон, натягивал тетиву большого черного лука.
— Берегись! — выкрикнул Клайстра. — В нас стреляют! — И прижался к спине зипангота.
Стрела пропела над его головой. Впереди показались дюны. Клайстра услышал, что топот зипанготов стал глуше, теперь они скакали по песку. Зипангот устал, дыхание с хрипом вырывалось из его глотки. Через несколько миль животные выдохнутся, и тогда им всем конец.
По дюнам, через небольшую долину — к молочно-белым утесам. Цепочка черных всадников, летящих позади, была похожа на огромный черный шарф.
Беглецы достигли утесов. Позади слышались топот ног и резкий боевой клич. Вперед по высохшему руслу реки. Скакуны спотыкались, все ниже склоняя головы.
С двух сторон в утесах открывались проходы. Клайстра кивнул влево.
— Сюда! — Он погладил своего задыхающегося зипангота. — Быстро! Если мы оторвемся, у нас есть шанс.
Он прыгнул в проход, за ним — Нэнси, бледная, с синим кольцом вокруг губ, Бишоп, Элтон.
— Тихо, — сказал Клайстра. — Все в тень.
Рокочущий звук прокатился по старому руслу. Боевой клич прозвучал совсем рядом, затем затих.
Теперь топот стал звонче, преследователи явно переменили направление. Их крики больше не содержали угрозы, реббиры разговаривали между собой. Клайстра посмотрел через плечо. Овраг, в котором они стояли, под немыслимым углом упирался в склон горы. Он повернулся к Нэнси:
— Вверх по склону. Бишоп и Элтон — за ней.
Нэнси пришпорила своего скакуна, он двинулся, затем остановился и попытался повернуть назад. Нэнси дернула поводья. Кашляя и шипя, зипангот начал взбираться на гору.
— Быстрее, — сказал Клайстра. — Они могут появиться в любой момент.
Бишоп и Элтон последовали за Нэнси. Крики раздавались все ближе. Клайстра поднял своего скакуна на дыбы. Позади, пригнувшись в седлах и размахивая саблями, скакали реббиры.
Проход был забит разгоряченными людьми и животными. Они сплелись в тесный клубок и не могли вырваться из прохода.
Нэнси первой перевалила хребет, следом — Бишоп, за ним — Элтон и Клайстра.
Элтон знал, что делать. Он смеялся, показывая белые зубы. Его ионник был наготове. Он прицелился в зипангота первого из преследователей. Белая голова превратилась в красное пятно. Животное упало и покатилось вниз по склону, сшибая с ног остальных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: