Джек Вэнс - Космическая опера
- Название:Космическая опера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-014411-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Космическая опера краткое содержание
Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.
В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».
Содержание:
Пять золотых браслетов (Перевод Н. Вашкевич)
Эмфирион (Перевод В. Федорова)
Космическая опера (Перевод С. Буренина)
Большая планета (Перевод Л. Михайлик)
А. Лидин. Творец иных миров
Художник: В. Домогацкая
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.
Серия основана в 2001 году
Космическая опера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вторая фаза, — объявил Фрей. — Он узнает, но не в состоянии говорить. Он очнулся, но еще не пришел в сознание; он неспособен провести различие между собой и своим окружением. Все одинаково: вещи и их эмоциональное содержание идентичны. Для наших целей такое состояние бесполезно. Переходим к третьей фазе.
Он нажал третью клавишу; черный диск искривился и быстро восстановил форму. Юноша приподнялся, уставясь на металлические сапоги и браслеты, потом посмотрел на Фантона и Дугалда.
— Кто ты? — обратился к нему Фрей.
Юноша нахмурился, облизнул губы. Когда он заговорил, его голос, казалось, доносился откуда-то издалека:
— Эмфирион.
Фрей коротко кивнул. Дугалд удивленно посмотрел на него.
— Что все это значит?
— Инородная связь, глубоко заложенное отождествление: не больше. Следует ожидать сюрпризов.
— Но разве он не принужден к правдивости?
— К правдивости, исходя из его опыта и с его точки зрения. — Тон Фрея стал сухим. — Мы не можем ожидать космических универсалий — если такие существуют. — Он снова повернулся к юноше. — Какое же тогда имя ты носишь с рождения?
— Гил Тарвок.
Фрей резко кивнул.
— Кто я такой?
— Ты — лорд.
— Тебе известно, где ты находишься?
— В замке над Амброем.
Фрей пояснил Дугалду:
— Теперь он способен сравнивать то, что видит, с тем, что хранится в его памяти; он в состоянии качественно отождествлять увиденное. В сознание он пока не пришел. Если бы его требовалось перестроить, то данный момент стал бы начальной точкой, так как все его ассоциации вполне доступны. Переходим к четвертой фазе.
Фрей нажал четвертую клавишу, подрегулировал аппаратуру. Гил Тарвок скривился и напрягся в своих сапогах и браслетах.
— Теперь он способен к качественным оценкам. Он в состоянии соотносить одно с другим, сравнивать. Сознание у него в некотором смысле ясное. Но он еще не пришел в себя. Если бы его требовалось перестроить, то на этом уровне пошла бы дальнейшая регулировка. Переходим к пятой фазе.
Гил Тарвок в ужасе переводил взгляд с Фрея на Дугалда, на Фантона, на гаррионов.
— Он полностью владеет своей памятью, — сообщил Фрей. — Приложив немалые усилия, мы можем выжать из него ответ, объективный и лишенный эмоциональной окраски: так сказать, голую правду. В определенных ситуациях это желательно, но сейчас мы ничего не узнаем. Он не в состоянии принимать никаких решений, а это барьер для понятийного языка, который не что иное, как постоянный процесс принятия решений: выбор между синонимами, смысловыми ударениями, системами синтаксиса. Переходим к шестой фазе.
Он нажал шестую клавишу. Черный диск рассыпался на ряд капелек. Фрей в удивлении отступил. Гил Тарвок издавал дикие звериные звуки, скрежетал зубами, рвался из оков. Фрей поспешно подрегулировал аппаратуру и снова свел рассыпавшиеся элементы в дергающийся диск. Гил Тарвок сидел, тяжело дыша, с негодованием глядя на лордов.
— Итак, Гил Тарвок, — обратился к нему Фрей. — И что же ты теперь о себе думаешь?
Юноша, переводивший горящий взгляд с одного лорда на другого, ничего не ответил.
— Он будет говорить? — спросил Дугалд.
— Будет, — заверил Фрей. — Обратите внимание: он в сознании и полностью владеет собой.
— Интересно, что же он знает, — задумчиво произнес Дугалд. И перевел острый взгляд с Фантона на Фрея. — Помните, все вопросы задаю я!
Фантон смерил его язвительным взглядом.
— Можно подумать, что у вас с ним какая-то общая тайна.
— Думайте, как вам угодно, — отрезал Дугалд. — Только не забывайте, в чьих руках власть!
— Как же можно забыть? — спросил Фантон и отвернулся.
— Если вы желаете занять мой пост, примите его! — бросил ему в спину Дугалд. — Но принимайте также и ответственность!
— Ничего вашего я не желаю, — резко ответил Фантон. — Только не забудьте, кто пострадал от этой строптивой твари.
— Вы, я, Фрей, любой из нас — все одинаково. Разве вы не слышали, что он употребил имя «Эмфирион»?
Фантон пожал плечами. А Фрей беспечно сказал:
— Ну, тогда вернемся к Гилу Тарвоку! Он пока еще не полноценная личность. У него нет возможности использовать свои свободные ассоциации. Он не способен к спонтанности. Он не может притворяться, потому что не может создавать новые понятия. А также не может надеяться, не может планировать и, следовательно, лишен воли. Так что мы услышим правду, — он расположился на мягком ложе и включил машину записи. Вперед выступил Дугалд.
— Гил Тарвок, мы желаем узнать предпосылки твоих преступлений.
— Предлагаю задавать более конкретные вопросы, — не без яда в голосе предложил Фрей.
— Нет! — отрезал Дугалд. — Вы не понимаете моих требований.
— А вы их и не выдвигали, — парировал Фрей.
Гил Тарвок беспокойно напрягался, пробуя на прочность свои оковы. И капризно потребовал:
— Сделайте эти зажимы посвободней, я буду чувствовать себя более непринужденно.
— Твои удобства не имеют большого значения, — рявкнул Дугалд. — Тебя вышлют в Боредел. Так что говори!
Гил Тарвок снова подергался в оковах, а затем расслабился и уставился на стену позади лордов.
— Я не знаю, что именно вы хотите услышать.
— Именно, — пробормотал Фрей. — Точно.
Гил наморщил лоб.
— Завершите процесс, так чтоб я мог думать.
Дугалд негодующе посмотрел на Фрея, тогда как Фантон рассмеялся.
— Разве это не проявление воли?
Фрей подергал себя за длинный подбородок.
— Я подозреваю, что это замечание скорее логического, чем эмоционального характера, — и обратился к Гилу. — Скажешь, это неправда?
— Правда.
Фрей чуть улыбнулся.
— После седьмой фазы ты будешь способен к неправде.
— У меня нет ни малейшего желания притворяться, совсем наоборот. Вы услышите правду.
Фрей подошел к пульту, нажал седьмую клавишу. Черный диск превратился в туман из мельчайших капелек. Гил Тарвок издал мучительный стон. Фрей поработал с пультом, капельки соединились; и наконец диск стал таким же, как прежде.
Гил молча сидел в оковах. И наконец сказал:
— Так, значит, теперь вы меня убьете.
— Определенно. А ты заслуживаешь лучшего?
— Да.
— Но почему ты причинил такое зло тем, кто ничего тебе не сделал? Почему? Почему? Почему?
— Почему? — выкрикнул Гил. — Чтобы достичь чего-то! Чтобы получить побольше от своей жизни, оставить свой след в человеческой памяти! Разве это правильно, что я должен родиться, жить и умереть, свершив не больше, чем травинка на Дункумских высотах?
— Разве ты лучше других? — рассмеялся Фантон. — Кто вспомнит о любом из нас?
— Но вы — это вы, а я — это я, — отрезал Гил Тарвок. — Я — неудовлетворен.
— Мне очень жаль, — бросил с мрачной усмешкой лорд Дугалд. — Но через три часа ты навсегда исчезнешь из памяти человечества!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: