Майкл Флинн - Река Джима
- Название:Река Джима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Фантастика Книжный Клуб
- Год:2015
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91878-123-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Флинн - Река Джима краткое содержание
Бан Бриджит, одна из Гончих, находящихся на службе Лиги, загадочным образом исчезает, оставив странную записку. Спустя три года никто уже не пытается ее разыскать, за исключением дочери, арфистки Мéараны. Заручившись поддержкой Донована, человека со шрамами, который когда-то знал и любил бан Бриджит, Мéарана отправляется в путешествие по Спиральному Рукаву по следам матери. Она стремится во что бы то ни стало разгадать смысл туманного послания и верит, что ее мать жива. Однако Донован, сам некогда бывший агентом и жестоко пострадавший при этом, настроен скептически. Он понимает: должно было произойти нечто очень серьезное, если это заставило бан Бриджит исчезнуть, и прикасаться к подобной тайне весьма и весьма опасно…
Река Джима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отвечаешь за половую идентификацию, — повторила Мéарана.
Донна знакомо развела руками.
— Те, кто разрезал мозг Донована, считали, что агенту может пригодиться соблазнительная сторона. Сладенькая. Вот они и получили меня.
— Ты кажешься соблазнительнее Донована, — согласилась Мéарана.
— Даже четвертый тиран Гладиолы соблазнительнее Донована. Я не имею в виду половую привлекательность. По различным причинам тут я не слишком хороша. Я о том, что умела твоя мать. Убеждать людей, заставлять их действовать по своим планам.
— По-моему, твое лицо выглядит решительным и даже красивым.
— Моя дорогая, подобное говорят женщине, когда не могут придумать лучших комплиментов. Есть такой энзим, который превращает тестостерон в эстрадиол. Некоторые жировые ткани могут изменяться, но кости остаются прежними. Удержать немного влаги, и надбровные дуги скрываются, а брови поднимаются. Кадык сглаживается из-за смещения угла хряща. Яички… полагаю, втягиваются — подходящий термин; но они никуда не исчезают. Слушай, ты и впрямь хочешь все это знать? У меня ушло несколько дней на подтягивание, разбухание и уплотнение, и это больно, даже очень.
— И вот ты здесь. Я так полагаю, ты прочла историю о Флоте Сокровищ.
— «…и Флот отбыл, — процитировала Теффна, — заполненный разнообразными чудесами Содружества; в его кораблях спали переселенцы, несущие надежду всех истинных сынов Терры. Они проложили курс к Ригель Рану и далекой Калифорнии. И хотя верный народ Содружества ждал и ждал, о них более не слышали; и в конечном итоге Содружество кануло в лету». Но когда это написали на Мире Фрисинга, Содружество давно было мертво. Почему ты думаешь, что это не просто легенда?
— Потому что ты была готова сдаться, а теперь ты здесь.
Донна пересекла комнату и принялась вертеть в руках предметы с туалетного столика.
— Думаешь, это единственная причина, почему я пришла?
— Разве нет?
— Думаешь, этот Флот Сокровищ вообще существовал?
— Это не важно.
Донна удивленно оглянулась.
— Почему?
— Важно, что в него верила моя мать и отправилась на его поиски. Помнишь сообщение, которое Софвари оставил на Арфалуне? Мы найдем ее на этом пути, есть ли в конце сокровище или нет.
— Если ты отыщешь ее, это не будет само по себе сокровищем?
Замечание удивило арфистку. Но возможно, Шелковистый Голос иначе смотрела на происходящее, чем Донован.
— Думаю… думаю, они нашли секретную дорогу в месте под названием Калифорния и надеялись создать там безопасную гавань — колонию на Окраине, подальше от зоны обитания предтеч, откуда они смогли бы нанести им удар с тыла.
— И эта секретная дорога привела их в Глушь? Во имя богов, девочка! Неудивительно, что этот район назвали Глушью! Что может быть более диким, чем подобные предположения?
— Но если Флот там… неудивительно, что мать отправилась на его поиски. А если там остались технологии старого Содружества? Нечто, способное уберечь нас от Конфедерации?
Старшая женщина вздохнула:
— Как оно уберегло старое Содружество? Слишком много надежды возложено на легенды.
Но Мéарана оставалась непреклонной.
— Разве легенда могла обмануть мою мать? Она не глупа. Должно быть, она знала нечто еще. Там есть что-то еще. Потерянная колония — покинутая, распавшаяся или вымершая, и это… — Она достала медальон. — Они как-то связаны.
— А еще Дикарь, Теодорк Нагараян.
— Да. Он знает, откуда медальоны, и завтра расскажет мне.
Донна рассмеялась, и Мéарана услышала в ее смехе отголосок Донована.
— Он ничего тебе не расскажет. Твоя мать не была глупой? Так он тоже.
— Но он сказал…
— Сказал, чтобы ты возвращалась завтра. Но он преследует свою цель. Он обдумывает, как отсрочить неизбежное. Значит, он не рассказал, куда дел поясок. Они отложили казнь в надежде узнать. Теодорк говорит тебе, будто знает, откуда твой медальон. Возможно, ты способна его освободить или отсрочить казнь. Он не знает, как спастись, но не знает, что ты не можешь ему помочь, так что игра стоит свеч. Не сомневаюсь, что то же самое он провернул с журналистками с Алабастера и Самдея. Он будет оттягивать день своей смерти так долго, как только сможет. Он будет пытаться дать повод каждому, с кем вступает в контакт, отвести от его шеи топор.
Дикарь — умный прохвост. Пусть его напускная варварская простота не вводит тебя в заблуждение.
— Тогда нужно спасти его.
— Да? И зачем?
— Потому что он знает нечто, нужное нам. Потому что быть мужчиной — не преступление.
— Здесь — преступление.
Мéарана взглянула на поддельную женщину и склонила голову набок.
Донна пожала плечами.
— А я не говорила, что я не преступница.
Мéарана уперлась локтями в стол и опустила подбородок на ладони.
— Итак, как нам вызволить его? Охрана не кажется особо сильной. Дикарь может одолеть сержанта и просто выйти через парадную дверь.
Старшая женщина посмотрела в потолок.
— И как ты планируешь вывезти его с планеты? Может, купить билеты на небесный паром до Чарующей луны?
— Ты говоришь точь-в-точь как Донован. Не нужно сарказма. Билли может взять корабль в аренду, прибыть в назначенную точку и вывезти нас. А потом…
— Потом восемь дней ползти до «Путевой станции» — а полиция станции просто возьмет и проигнорирует наши бегляцкие задницы? Не думаю.
— На самом деле я думала увезти его на законных основаниях, — ответила Мéарана. — Может, я смогу воспользоваться карточкой Своры. Ведь так Грейстрок увез тебя с Нового Эрена.
— У тебя довольно широкое понимание законности. И хотя я уважаю гибкость мышления, помни, что ты — не Щен. Не знаю, передаст ли суд матриархов Дикаря полномочному представителю с расходной карточкой.
— У тебя тоже есть карточка. Может, если мы оба…
— Дама Теффна не имеет карточки, особенно такой, где бы она указывалась как Донован-буиг с Иеговы.
— О!
— Да, дорогая. «О». Что тебе нужно, так это «карточка освобождения из тюрем».
— Что?
— Нотариально заверенный ордер Лиги, выданный Гончим.
Мéарана понурилась.
— И где мне его достать? Даже если Грейстрок еще на Юберге…
— Он там.
— …быстрому челну потребуются недели, чтобы достичь Сигги О’Хары и поставить сообщение в очередь на Круг, и еще недели, чтобы о’харане доставили на быстром челне ответ.
— Дай подумать.
— И это — предполагая, что Грейстрок получит сообщение и ответит на него.
— Я сказала — дай подумать!
Донна прошлась по скромной комнатушке, присела на кровать и, закрыв глаза, умолкла. Мéарана услышала, как женщина что-то бормочет себе под нос, и снова узнала тон Донована. Арфистка поднялась и, на цыпочках дойдя до окна, отдернула занавеску.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: