Майкл Флинн - Река Джима
- Название:Река Джима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Фантастика Книжный Клуб
- Год:2015
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91878-123-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Флинн - Река Джима краткое содержание
Бан Бриджит, одна из Гончих, находящихся на службе Лиги, загадочным образом исчезает, оставив странную записку. Спустя три года никто уже не пытается ее разыскать, за исключением дочери, арфистки Мéараны. Заручившись поддержкой Донована, человека со шрамами, который когда-то знал и любил бан Бриджит, Мéарана отправляется в путешествие по Спиральному Рукаву по следам матери. Она стремится во что бы то ни стало разгадать смысл туманного послания и верит, что ее мать жива. Однако Донован, сам некогда бывший агентом и жестоко пострадавший при этом, настроен скептически. Он понимает: должно было произойти нечто очень серьезное, если это заставило бан Бриджит исчезнуть, и прикасаться к подобной тайне весьма и весьма опасно…
Река Джима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А теперь объяснись, достойный. Многое зависит от сих ответов.
Билли поклонился.
— Меня отправили допросить женщину в парке. Она была тем, кого мы называем «мьян жан шибанг» — спящий агент…
— Нам известен конфедеративный маньярин, — оборвал его Донован. — Говори скорее и тем самым удлинишь свое бытие.
Билли снова поклонился.
— Я обнаружил, что ее сильно встревожил визит арфистки. Она хотела инструкций. Я унял ее страхи и отправился узнать, что предзнаменовал собою тот визит. Я легко нашел дочь Гончей, и она привела меня к вам. Я полагал, вы будете… Сумеете победить сей недуг. Но мою тень оскорбило то, что ювхарри хранила посылку Гончей, не доложив о ней.
— Глупец! То ей было неведомо.
Билли пожал плечами.
— Теперь моя тень охотится и на меня, ибо я не сделал ничего, чтобы покарать ювхарри. По этой причине я присоединился к вам и под вашей сенью бежал с Арфалуна. Послушайте — и я молвлю нечто важное. В Пасти Льва идет борьба. «Лампа зажженная воссияла вновь». Агент преследует агента. «Имена, что не были забыты, были призваны».
— И что нам с того, кроме повода поаплодировать обеим сторонам?
— Женщина в парке питала симпатию к тем воспоминаниям. Как и я. Моя тень — нет. Если она найдет вас, то убьет.
— Она попробует. — Донован занес нож для броска. — Как почти удалось тебе.
Билли закрыл глаза и выдохнул. Кажется, сегодня он выживет.
— Я боялся ловушки и метнул нож без раздумий. Кто еще знает обо мне?
Донован рассмеялся.
— Я разве дурак? Все знают. Капитан Барнс. Команда. Я рассказал им, прежде чем устроить эту встречу.
— И какое тогда будет решение?
— Вы истинно отвергли Названных?
— Истинно.
— И все их чаяния?
— Да. Я прочесывал Лигу в поисках сочувствующих, чтобы отправлять их в Конфедерацию, помогать в Их свержении. Но теперь пользы от меня чуть и я бегу, спасая свою жизнь.
Донован кивнул.
— Так вознеси же хвалу тем богам, что благословили тебя выжить в этот день.
— Не буду спрашивать о своей удаче и искушать богов, но зачем продлевать мне жизнь хотя бы на час? Разве не гласит пословица: «Лучше перебдеть, чем недобдеть»?
Донован ухмыльнулся.
— Мы в Глуши, мальчик. А другая пословица гласит: «Враг моего врага — мой друг». Еще одни зоркие глаза и пара умелых рук — не лишние, если, конечно, глазам можно верить, а руки не обратятся против нас. И доверие это будет подкреплено не твоим словом, но личным интересом. Ибо в Глуши мы либо держимся вместе, либо висим порознь.
Когда Теодорк Нагараян вернулся в каюту, он почувствовал в комнате еще кого-то и упал на пол, высматривая чужого среди теней.
— Просто скажи мне вот что, Тедди, — произнес знакомый голос.
Теодорк ухмыльнулся и спрятал «девятку» назад в кобуру.
— Ты напугал меня, босс.
Парализатор в руке Донована встревожил его, но человек со шрамами держал оружие нацеленным в потолок, поэтому Теодорк беспокоился не слишком сильно.
— Просто скажи мне вот что, Тедди, — повторил Донован. — Это ты достал наркотик?
— Верно. Мы пьем это зелье, дабы познать свое «я».
Донован хмыкнул.
— Оно помогло. — Он поставил оружие на предохранитель и спрятал. — Твои ответы слишком бесхитростны. Ты и впрямь думал, что оказываешь нам услугу?
Теодорк пожал плечами.
— Я не мог отпустить ее в Свободные Миры только с ним.
— Ты преданный человек, Тедди.
Он вновь пожал плечами.
— Она играет мной.
— Тедди, у нас есть еще одно дело. Свяжись с Софвари и скажи ему, что команда встретится через половину оры.
— Сказать это и Билли тоже?
— В этом нет необходимости.
Важное качество в искусстве игры на арфе — способность не сбиваться с ритма. Но когда Мéарана с Дангчао, освежившись, вышла из будуара в гостиную и увидела Донована в синем мягком кресле, которое она считала своим любимым, ей потребовалось все мастерство, чтобы не сбиться.
— Ты постоянно возвращаешься, — заметила она, — как фальшивый дукат.
— А ты постоянно нас бросаешь, так что счет уравнивается.
— Со временем устаешь волочить, толкать и понукать. Разве ты не устал…
— Даже не предложишь выпить? Я думал, у тебя отыщется бутылочка вискбеаты.
— Арфа, одежда, оружие и виски. Четыре столпа.
— Я обойдусь и без арфы. В крайнем случае, даже без одежды.
Мéарана достала из холодильника бутылку гатмандерской вауги под названием «Сияющая луна».
— Сойдет? Она стояла по меньшей мере с прошлой недели.
— Лучше будь осторожнее, — заметил Донован. — Кто-то мог подмешать в нее бог весть что, а ты этого даже не узнаешь.
При этих словах Мéарана пролила напиток на стойку.
— Так нечестно.
— Потому что я попал в яблочко?
— Нет. — Она вытерла пятно краем одежды. — Потому что не стоило вспоминать.
Она протянула стакан Доновану. Человек со шрамами поднял его, словно для тоста, но Мéарана просто повертела свой в руках.
— За поиск! — провозгласил он.
— Ни к чему издеваться.
— Кто издевается? Где еще, как не в безнадежном поиске, стоит ободрять? Разве не это ты всегда твердила? Любой способен подбадривать победителя.
Он залпом осушил половину стакана. Мéарана сделала глоток и больше не пила.
— Тогда это казалось здравой мыслью.
— Бросить меня на Гатмандере? Мы уверены, именно так ты и считала. И как оказалось, ненапрасно.
Арфистка склонила голову.
— Ты изменился. — Она нашла стул и присела. — Не знаю, почему это должно меня удивлять. В тебе больше противоречий, чем во всех, кого я знаю. Конечно же, ты прибыл на грузовом челне.
— Конечно. Пилот неслабо удивился. Ведь обычно багаж не разговаривает.
Мéарана не смотрела на него.
— Лучше бы ты не попал на борт.
Донован не ответил, и она повернулась к нему.
— Потому что тогда я смогла бы забыть. А теперь всякий раз, когда вижу тебя, вспоминаю, что сделала.
— У всех свои грехи, — произнес человек со шрамами. — Иногда их нужно помнить.
Он помолчал и продолжил:
— Я припоминаю и хорошие поступки.
Ей не удалось сдержать смех. Но это была уловка, и она разозлила арфистку.
— Зачем ты пришел? Путешествие достаточно тяжелое и без твоего пессимизма.
— Не нужно прихлебывать это, — сказал Донован, глядя в стакан. — Ни к чему думать о вкусе. Здесь его нет. Просто проглоти, и пусть напиток ударит в голову как молот.
— У тебя странные представления о веселье, — сказала она и сделала, как посоветовал Донован.
— Ты запаслась этим добром. Мы можем предположить, что для обезболивающего эффекта.
— Тебе и предполагать не надо, — напомнила она, отставила стакан и скрестила ноги. — Ты не сказал мне, почему пробрался на борт «Одеял и бус».
— Есть… много разных причин.
— Назови хотя бы пару.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: