Питер Гамильтон - Звезда Пандоры
- Название:Звезда Пандоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Фантастика
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-91878-109-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Звезда Пандоры краткое содержание
2380 год. Человечество освоило технологию омоложения и научилось жить вечно.
Межзвездное Содружество объединяет уже более 600 планет, заселенных людьми и соединенных между собой сетью сверхсветовых переходов, называемых червоточинами. Однако в этом идеальном мире будущего неожиданно происходит невероятное: две соседние звезды, удаленные на тысячу световых лет от Содружества, внезапно исчезают. Ученые приходят к выводу, что некая технологически развитая цивилизация построила вокруг каждой из двух звездных систем гигантскую оболочку. Но с какой целью? Что это — попытка защититься от внешней угрозы или, наоборот, необходимость изолировать коварного противника? Чтобы выяснить правду, космический корабль «Второй шанс» отправляется к исчезнувшим звездам. Но что, если на самом деле все еще сложнее и опаснее, чем кажется?
Звезда Пандоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты пыталась до кого-нибудь дозвониться?
— Конечно. Сначала вызывала Данбавандов и Конантов. Безрезультатно. Потом попробовала связаться с муниципалитетом и даже с Черным домом. Никто не отвечает.
— Или еще не знают, что система восстанавливается. Генетическим алгоритмам потребуется немало времени, чтобы обойти поврежденные участки.
— К тому же мало кто знает, как набирать команды вручную.
— А я знаю, — сказал Барри.
Марк обнял сына. На его лице еще темнели следы грязи и слез, но мальчик уже оправился от шока.
— Ты у нас гений, — сказал ему Марк.
— Надвигаются тучи, — сказала Карис, глядя на север.
Над вершинами Даусинг появились длинные белые полосы, быстро несущиеся к дымящимся склонам Регентов, словно брошенные великанами копья.
Лиз забеспокоилась.
— Скоро пойдет дождь. Очень сильный. — Она повернулась к Марку. — Итак, куда же мы отправимся?
— До станции очень далеко, — сказал он.
— Если она еще на месте, — вставила Карис. — Они скинули атомную бомбу на удаленную детекторную установку; бог знает, что обрушилось на станцию ККТ. Шоссе такое длинное и открытое, а потом еще придется пересекать океан.
— Но другого пути отсюда нет, — сказал Марк.
— Знаешь, надо бы проверить остальных, — предложила Лиз. — Больше всего на свете мне бы хотелось спрятать детей в безопасном месте. Но его еще надо отыскать. На данный момент самым спокойным мне представляется район по ту сторону хребта Даусинг.
Марк взглянул на небо и неожиданно ощутил испуг. Никогда прежде оно не казалось ему таким огромным.
— Ты думаешь… они придут?
— Сюда? — Карис саркастически усмехнулась. — Простите, ребята, но Рэндтаун не относится к числу стратегических объектов мирового значения. Кроме детекторной установки, здесь ничего нет.
— Возможно, ты права, — согласился Марк. — Ладно, поехали в город, и по пути заглянем к соседям.
— Неплохой план, — сказала Лиз. — Надо узнать, что творится на Элане и в остальном Содружестве. Если правительство сделает попытку с нами связаться, то известно об этом будет в городе.
— Если только у нас еще есть правительство, — добавила Карис.
Лиз настороженно взглянула в ее сторону.
— Должно быть.
— Садитесь в пикап, — скомандовал Марк детям.
Они без слов забрались на заднее сиденье, и притихшая Панда запрыгнула вслед за ними. Марк чуть было не решил оставить собаку, но быстро передумал: им всем была необходима любая доступная помощь. Всем.
— Я поеду за вами, — сказала Карис.
— Хорошо. Держи модуль включенным.
Они отыскали в доме три старые модели, которые были выключены в момент взрыва, и Марк без труда изменил программы, так что модули превратились в простейшие переговорные устройства, действующие на расстоянии пяти миль.
Карис ободряюще помахала рукой и направилась к своему «МГ». К величайшему удивлению и некоторой зависти Марка, системы спортивной машины почти не пострадали от эм-импульса.
— Надо бы взять и это. — Лиз протянула ему охотничью винтовку — мощный лазерный излучатель со снайперским прицелом. — Я проверила, она работает.
— Господи, Лиз, — он с виноватым видом оглянулся на детей, — зачем?
— Во время стресса люди могут вести себя не лучшим образом. И я не так уверена, как Карис, что праймы оставят нас в покое.
Она распахнула куртку и показала ионный пистолет в наплечной кобуре.
— Черт, а это откуда?
— От друга. Марк, на несколько миль вокруг нас нет никаких соседей, а тебя целыми днями не бывает дома.
— Но… оружие?
— Я просто практичная, малыш. И еще женщина, которая может постоять за себя.
— Это верно, — сухо ответил он.
На самом деле он был рад, что Лиз запаслась оружием.
Марк забрался в пикап и стал спускаться к основной дороге.
Рэндтаун выстоял. Почти. Регенты направили основную силу ударной волны вверх, но отраженные от гор колебания давления легко проникли в город.
Композитная и металлическая облицовка всех зданий либо погнулась, либо была сорвана. Скомканные листы валялись на тротуарах и крышах соседних зданий. Самые легкие из них еще плавали на поверхности Трине-бы. Ветер свободно трепал полотнища термоизоляционного материала. От крыш, почти полностью лишившихся солнечных батарей, остались одни каркасы. Самое странное зрелище представляли собой россыпи битого стекла, переливавшиеся всеми цветами радуги — все окна во всех домах Рэндтауна вылетели и осыпались на землю сверкающими водопадами, словно кто-то опорожнил мешки с бриллиантами.
Марк остановил пикап на Нижней Западной улице, в двухстах метрах от шоссе.
— Боже мой, я и не думал, что в мире столько стекла.
— А покрышки выдержат? — спросила Лиз.
Она изучала улицу в поисках прохожих. Ближе к центру города над разбитыми крышами поднимались столбы дыма.
— Должны выдержать. Они пенногелевые.
— Это хорошо. — Лиз поднесла ко рту модуль. — Карис, мы едем дальше. Твой «МГ» с этим справится?
— Если не справится, ему предстоит очень неприятный разговор с моими адвокатами.
Марк высунулся из бокового окна. Сзади в забитой багажом машине ехали Дэвид и Лидия Данбаванд, а трое их ребятишек втиснулись в «МГ» Карис. Еще дальше показался внедорожник Конантов — Юрий заканчивал чинить его как раз в тот момент, когда они проезжали его ферму.
— Едем вместе, — крикнул им Марк.
Дэвид поднял свой мазер.
— Ладно, мы будем начеку.
Марк покачал головой и нажал на педаль газа. Чем закончатся эти несчастья и бряцание оружием? Пикап плавно двинулся вперед, хрустя широкими покрышками по хрустальной крошке.
Обитателей города они обнаружили ближе к центру Рэндтауна. Почти все, кто в момент взрыва находился на улице, получили ранения. Пешеходы сильно пострадали от летящих с домов панелей; даже если кто-то и избежал этой участи, то непременно попал под град стеклянных осколков.
Ближе к началу Мейн-Молл дорога оказалась занятой множеством стоящих автомобилей. Марк тоже остановился, и они решили пройти дальше пешком.
— Оставьте Панду в машине, — сказала детям Лиз. — Иначе она поранит лапы.
Стоило им немного отойти, как собака начала жалобно лаять.
Половина зданий на Мейн-Молл согнулась под напором яростного вихря. В это время на торговой улице обычно было очень многолюдно, кафе заполняли любители позднего завтрака, а перед витринами толпились праздные туристы.
— Господи! — простонал Марк, едва взглянув на улицу.
К горлу мгновенно подступила тошнота, и он был вынужден опереться о ближайшую уцелевшую стену.
Его поразили даже не люди, все еще лежавшие на тротуаре. И не спасатели, спешившие освободить тех, кто оказался под завалами зданий, и даже не громкие стоны и крики. Кровь! Буквально все было залито кровью. Под потоками темно-красной жидкости, стекавшей по тротуару, не было видно даже каменных плит, только поблескивала стеклянная крошка. Покосившиеся стены были покрыты уже потемневшими брызгами. Кровь была на лицах, руках и одежде людей: воздух пропитался ее характерным резким запахом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: