Александр Борискин - Превратности судьбы или жизнь вселенца-2
- Название:Превратности судьбы или жизнь вселенца-2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Борискин - Превратности судьбы или жизнь вселенца-2 краткое содержание
Два вселенца ищут свое место в мире, следуя своими путями. Их пути ведут к одной цели.
Жизнь их может кому-то показаться серой. Другим сложной и интересной.
Им приходится иногда отвлекаться от ее серости, показывая своим врагам «кузькину мать».
Книга закончена.
P.S. Очень большая просьба ко всем комментаторам моих прежних произведений, хулящих их: не читать эту книгу. Вы ничего не потеряете, зато разлива желчи в Вашем организме не будет. Автор — самодостаточен и немолод. Изменяться в угоду критиканам не намерен. Принимайте его таким, каков он есть. Или не читайте его книги.
Превратности судьбы или жизнь вселенца-2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первого сентября Марта отправилась на работу в школу, а Макар — в институт. Там сразу обратили внимание на наличие кольца на его левой руке. Начались расспросы, поздравления и Макар организовал небольшую «поляну» для своих коллег по работе. Даже академик, услышав о его женитьбе, поинтересовался, кто же его избранница, а узнав, что она шведка, поздравил его и сказал, что из шведок выходят лучшие жены, сославшись на свой опыт семейной жизни.
В конце сентября мать Марты перебралась в дом мужа в Данию, переписав свой стокгольмский дом на дочь. Теперь молодожены жили в собственном каменном двухэтажном доме и наслаждались независимостью и друг другом.
Яхта, подаренная отцом Марты, была Макаром осмотрена и признана пригодной для плавания внутри Ботнического залива, что они с Мартой по воскресным дням до наступления осенних штормов часто делали. Постепенно Макару всё больше и больше нравилось хождение под парусом, и он даже записался на курсы яхтсменов, поставив перед собой задачу к следующему лету овладеть теорией и получить документ, разрешающий самостоятельное управление яхтой.
Также Макар покинул пансионат и стал получать деньги, ранее оплачиваемые Академией наук за его проживание там, на свой счёт. Деньги были небольшие: всего четыреста пятьдесят крон в месяц, но всё равно — приятно.
Его стажировка проходила по плану. К новому году он рассчитывал в черновом варианте подготовить англо- немецко-шведско-русский словарь экономических и финансовых терминов. Заранее стал готовиться к его широкому распространению в других странах. Для этого Марта основала компанию «Словари и разговорники», которая этим должна заниматься. Она была гражданкой Швеции и поэтому ей было намного проще создать компанию, чем Макару. В этой компании он занял пост директора, руководящего её деятельностью. Оклад у него был символический, но начало предпринимательской деятельности в Швеции положено. Компания предложила издательскому отделу института отпечатать пятьсот экземпляров словаря за свой счёт, чтобы разослать в виде сигнальных экземпляров по предполагаемым заказчикам и таким образом определить на него спрос. По своему прежнему опыту Макар рассчитывал, что новый словарь удачно закроет имеющуюся нишу на рынке словарей и его компания, профинансировав следующий его тираж и разослав заказчикам, заработает неплохие деньги.
По шведскому законодательству разрабатываемый им словарь был его интеллектуальной собственностью, поэтому Макар имел право на это.
В конце сентября Макар сходил в посольство СССР в Стокгольме, куда передал своё заявление о желании сохранить гражданство и получить разрешение на работу за границей. С ним имел разговор третий советник посольства, который внимательно выслушал его резоны и обещал, что к новому году решение по его заявлению будет принято, а он своевременно о нём проинформирован по новому адресу проживания в доме своей жены.
Освободившись от ежедневной обязательной работы по переводу технических текстов для судостроительной компании в Аргентине, Макар вместо радости ощущал какую-то пустоту, настолько он привык к этой работе. Посоветовавшись с Мартой, он решил расширить деятельность компании «Словари и разговорники», дополнив её оказанием услуг по переводу сразу на четырех языках.
Работа в школе стала тяготить Марту: заниматься собственным делом было куда интереснее, и она оставила школу, полностью переключившись на работу в компании. Марта отвечала за направление деятельности компании, занимающейся переводами со шведского на немецкий и обратно. Конечно, Макар постоянно подключался к её работе, помогал и обучал. Постепенно она набиралась опыта и в будущем должна была стать неплохим переводчиком.
Заказов их компания пока имела немного, и Макар их количество в настоящее время не старался увеличить. Рост заказов сразу бы привёл к увеличению количества сотрудников компании, а этого на данном этапе развитии их бизнеса ему было не надо. Макар считал, что главное сейчас для них — высокое качество переводов, а не погоня за количеством заказов. Сначала надо заявить о себе как о специалистах высокого класса, заработать авторитет, занять нишу рынка перевода сложных финансовых, технических и экономических текстов. И в этом направлении их компания работала довольно успешно. У «Словарей и разговорников» стал складываться круг заказчиков из числа специалистов институтов Шведской Королевской Академии наук, которым требовались высокоточные и грамотные переводы их работ для опубликования в научных журналах за рубежом. Известность компании росла и уже к лету 1977-го года количество заказов возросло настолько, что Макар был вынужден заняться расширением штата сотрудников.
Разосланные сигнальные экземпляры новых словарей начали оборачиваться довольно крупными заказами. Пришлось заключать договоры с издательствами, имеющими опыт их печати, поскольку издательский отдел института не мог обеспечить такие объёмы. К лету было отпечатано и разослано более трехсот тысяч экземпляров словарей, а заказы продолжали поступать. Только от реализации этого первого тиража по пятьдесят долларов за словарь компания Макара заработала чистой прибыли более девяти миллионов долларов.
Обещанное приглашение в посольство СССР перед новым годом так и не состоялось. Сам Макар инициативу в этом не проявлял, считая, что всё равно от него ничего не зависит, но «чуйка» прогнозировала грядущие неприятности.
Первый звоночек прозвенел в апреле 1977-го года. Макара пригласил академик и познакомил с письмом, полученным Академией наук из СССР.
В письме говорилось, что в связи с особыми обстоятельствами Макар с первого мая отзывается из Швеции и его стажировка прекращается.
— Макар, не знаешь, что произошло?
— Точно не знаю, но догадываюсь. Это связано с моей женитьбой на шведке. Перед свадьбой я посещал посольство и предупредил о предстоящей свадьбе. Мне было выражено неудовольствие тем, что я предварительно не испросил разрешение посольства на женитьбу, не познакомил сотрудников посольства со своей невестой и, вообще, веду себя не так, как им бы хотелось. Меня предупредили, что могу лишиться заграничного паспорта и сделаться невыездным. Я посчитал, что женитьба — моё личное дело и ни у кого никакого разрешения испрашивать не стал. После заключения брака, я побывал в посольстве и оставил там заявление с просьбой разрешить мне работу за границей, продлить на пять лет действие моего паспорта и выдать визу для посещения СССР моей жене. Мне обещали дать ответ на моё заявление до нового года, однако ничего сделано не было. Теперь вот это письмо к Вам. Думаю, в ближайшие дни меня пригласят в посольство, где поставят в известность об аннулировании моей визы в Швецию, сокращения на год срока действия заграничного паспорта и отзыве в СССР.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: