Дэвид Вебер - Имперский вояж
- Название:Имперский вояж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вебер - Имперский вояж краткое содержание
С юных лет наследник имперского престола Роджер Макклинток пытался понять, почему никто, даже собственная мать, не воспринимает его всерьез и не считает возможным доверить ему хоть сколько-нибудь серьезное дело. Вот и на этот раз его императорскому высочеству предстояло выполнить весьма скромную миссию…
Однако в результате диверсии, устроенной на борту корабля врагами Империи, и нападения космических бандитов Роджер и его команда оказываются на далекой планете Мардук, где принцу наконец представляется возможность доказать, что он достоин занять имперский трон.
Имперский вояж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это еще… цветочки. Вот я тебе как-нибудь расскажу, как я воровал космические лимузины…
— Неужели вас никто никогда не учил заплетать волосы? — спросила Диспреукс. Нимашет никогда не доводилось видеть такие роскошные волосы: толстые, прочные и длинные, как мардуканский день. Потрясающая шевелюра!
— Благодарю, — спокойно сказал принц. Он не стал признаваться девушке, какое наслаждение он испытывал от прикосновения ее руки, принявшейся причесывать его пряди. — Еще одно последствие генной инженерии.
— Правда? Вы уверены?
— Без сомнений, — печально промолвил Роджер. — Судите сами: гибкие мышцы — от акулы, реакция — змеиная, а выносливость — о какой не мог и мечтать. Я в темноте даже стал лучше видеть.
— И к тому же волосы, как у леди Годивы? Впрочем, вам надо самому научиться ухаживать за ними.
— Обязательно научусь, — пообещал Роджер, — если вы мне покажете. Мне всегда кто-то помогал. Но у слуг сейчас своих забот невпроворот, а Мацуга тоже не умеет.
— Хорошо, я вам покажу. Только это будет наш маленький секрет, ладно?
— Благодарю вас, Диспреукс. Я вам очень признателен. Может быть, даже награжу вас медалью, — добавил он со смехом.
— Орденом Золотой Косы?
— Каким угодно. Когда мы вернемся на Землю, я опять стану богатым.
— Богатый город, — заметила Косутик.
Это был уже третий по счету базар, и он ни в чем не уступал остальным. Длинные ряды узких деревянных прилавков, между ними всевозможные тележки и подводы. Торговали всем, о чем только можно было мечтать, правда наибольшее оживление царило в глубине, в дальних рядах.
Поначалу Косутик просто присматривалась. Ей не раз доводилось бывать на всевозможных планетах, посещая подобные ярмарки, и она успела усвоить, что отличнейший товар может соседствовать с дрянным, так что торопиться не следует. К тому же торгаши, заметив, что воины без доспехов, наперебой лезли к Косутик с грязными предложениями. Так что она не спешила. И держала ухо востро.
Как и ожидалось, лучший товар оказался в дальних рядах. В небольших старых, но довольно солидных лавках выставлялись качественные вещи, правда и цены кусались. Прилавки были буквально завалены различными безделушками, драгоценностями, продуктами, изделиями из кожи и бог знает чем еще. Пища и кожаные вещи, разумеется, интересовали наших героев, но главный предмет их поисков составляли все же вьючные животные и оружие, а этот товар был очень дорогим, и отыскать его оказалось непросто.
Неожиданно взгляд Косутик привлек меч, вывешенный на задней стене оружейной лавки. Сидевший у прилавка торгаш и в таком положении был на голову выше Косу-тик. Даже по мардуканским меркам он выглядел гигантом и на торговца не походил. Его левая верхняя рука венчалась культей в районе локтя, на груди красовались шрамы. Мардуканец проследил за взглядом незнакомки.
— Вам известен этот меч?
— Да, мне кажется, я его где-то раньше видела, — сказала она осторожно. — Может, просто показалось.
Оружие отличалось от остальных мечей на базаре качеством металла — это была настоящая дамасская сталь. Расширявшийся к концу и слегка изогнутый клинок для человека был, пожалуй, великоват, а для мардуканца, наоборот, короток.
Великолепный меч!
— Откуда эта прелесть? — поинтересовалась Косу-тик.
— Ох, — ответил торговец, похлопав скрещенными руками. Это печальная история. Реликвия из Войтана. Я уже слышал о вас, о “людях”. Знаю, что вы прибыли из далекой страны. Вам известна история Войтана?
— Так, кое-что, — призналась Косутик. — Может быть, хотите рассказать нам что-нибудь?
— Присаживайтесь, — предложил туземец, доставая из мешка глиняный кувшин. — Хотите выпить?
— Не откажусь. — Косутик посмотрела через плечо на остановившуюся позади нее свиту. Кроме отделения Коберды и Поертены в нее входили еще и три племянника Корда. — Погуляйте пока, ребята. Попробуйте продать кому-нибудь фонарик или зажигалку. Я здесь пока побуду.
— Оставить при вас кого-нибудь, старший сержант? —, спросил сержант Коберда.
Косутик удивленно взглянула на засмеявшегося в ответ торговца.
— Не нужно, — она покачала головой. — Мы тут поболтаем. Я вас найду, если что.
— Хорошо, — Коберда подмигнул своим молодцам: он уже заприметил вдали какое-то заведение, смахивающее на бар. — Мы погуляем.
Поертена шагал по узкому проходу за Денатом, одним из племянников Корда. Тот заверил пинопанца, что приведет его к лучшему комиссионному магазину в городе. Лавочники и ремесленники буквально пожирали глазами пришельца. И все же Поертену изумляло одно обстоятельство: на большинстве гуманоидных планет, на которых ему довелось побывать, его всегда окружали толпы любопытствующих мальчишек. Здесь же он не смог заметить ни одного ребенка, да и женщины все словно вымерли.
— А куда подевались все бабы? — спросил он Дената, когда тот оглянулся. Поертена почти бежал, пытаясь не отстать от высокого, рослого, хоть еще и совсем юного мардуканца, опасаясь, что в одиночку он не отыщет обратную дорогу.
— Эти чертовы наседки держат их взаперти, — ответил Денат и залился хрюкающим смехом. — И детей своих тоже. Идиотский обычай.
Это, конечно, замечательно, что вы с таким уважением относитесь к вашим собратьям, — заржал в ответ Поертена.
— Бах! — Денат сделал уморительный жест, словно пронзая кого-то копьем. — Этих городских наседок пора всех прирезать. Правда, если мы кого-нибудь пристукнем, нам отплатят тем же.
— Засудят, наверное, и отрубят голову, — понимающе кивнул Поертена.
— Нет. — Денат остановился, дожидаясь братьев. — Их городские законы к нам неприменимы. Если мы преступим закон, находясь на территории города, то нас просто отправят обратно в племя. И за убийство племя расправится с нами не менее круто. Но верно и другое: горожанин, натворивший что-либо на территории племени, отсылается в город, где его и судят. — О! — воскликнул Денат, по-видимому заметив какой-то ориентир. — Вон там. Мы уже почти пришли.
— Объясните мне, разве город нарушает ваши законы, убивая своих собственных горожан? — удивленно спросил Поертена.
— Потому что иначе, — заметил идущий следом Тратан, — мы бы сами сожгли этот чертов город дотла.
Денат захрюкал от смеха и удовлетворенно похлопал руками.
— Они опасаются нас и особо-то не обижают, иначе мы бы давно уже на них напали. Или взяли бы город в осаду, пока бы они там все не передохли или не открыли ворота. Правда, и они могут на нас полезть. Скорее всего, конфликта не избежать. Город слишком разросся, и война станет кошмаром для обеих сторон. Поэтому пока мы пытаемся сохранять мир.
— Пока, — злобно прошипел Тратан.
— Да, пока, — согласился Денат. — Однако мы пришли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: