Джек Вэнс - Лампа Ночи

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Лампа Ночи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Лампа Ночи краткое содержание

Лампа Ночи - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Блуждающая звезда, вокруг которой вращается странная планета по имени Лампа Ночи.

Планета, известная обитателям всей остальной галактики лишь по торговле драгоценностями.

Планета, где веками ведутся эксперименты по созданию расы рабов-«сверхлюдей»...

Долгие годы там не менялось ровным счетом ничего. Но теперь из «внешнего мира» на Лампу Ночи возвращается юноша, еще ребенком чудом избежавший гибели от рук наемных убийц «некоронованного короля» планеты. Юноша, которому когда-то была доверена тайна, способная изменить судьбу Лампы Ночи раз и навсегда...

Лампа Ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лампа Ночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я нахожусь проездом недалеко от вас и прошу позволения на несколько минут зайти, чтобы обсудить некоторые взаимовыгодные дела.

— Прямо сейчас?

— Если это вам удобно.

— Нет! Нет! — яростно закричала Лиссель. — Не позволяй ему появляться здесь! Он испортит все наши планы!

Джейро колебался, вспоминая расстегнутую кофточку Лиссель и то незаконченное дело, которое она собой представляла. Но пыл его почти окончательно прошел.

— Джейро, подумай! Только подумай, что все это значит! Подумай о нас обоих!

— Ты ставишь слишком много условий.

— Больше нет условий! Возьми меня! Все формальности потом!

Джейро вздрогнул. Дешево же они его ценят! Думали, так просто его соблазнить! Все это мерзко и унизительно. Последняя искра желания юноши угасла окончательно.

— Мистер Фэйт, где вы? — снова раздался голос с экрана.

— Я здесь, — ответил Джейро, и Лиссель почувствовала его намерения. Она проиграла. Мечты ее испарились, а надежды превратились лишь в пыльные воспоминания. И Джейро услышал, как девушка выбежала через порог на улицу. Тогда он вернулся к телефону. — Мистер Силкинг? Можете зайти, если хотите. Я не думаю, что вы чего-то добьетесь, поскольку я еще не готов ни к каким сделкам — но выслушать вас я готов.

— Сейчас буду.

Экран погас.

Буквально через пять минут раздался звонок, и Джейро впустил в дом Абеля Силкинга. В гостиной Джейро извинился за спартанскую обстановку, но Силкинг весело махнул рукой, желая показать, что подобные мелочи его совершенно не интересуют. На нем был изысканный перламутрово-серый костюм, почти в тон густым седым волосам, а лицо бесстрастное и безличное, гладкое, вежливое, с восковой кожей и маленьким бледным ртом под седыми усами. Самыми живыми на этом лице были глаза.

— Мистер Фэйт, в первую очередь позвольте мне принести свои искренние соболезнования, как от себя лично, так и от компании Лумайлар Вистас.

— Спасибо, — холодно ответил Джейро, видя, что Силкингу наплевать на смерть Фэйтов еще больше, чем Форби Милдуну.

— Тем не менее жизнь продолжается, и мы должны плыть по течению событий, которых избежать нельзя.

— Пожалуйста, говорите о себе, — остановил его Джейро. — У меня нет нужды прыгать в этот поток или, как вы выразились, течение. Плещитесь сами, сколько душе угодно, но меня в это не впутывайте.

Силкинг натянуто улыбнулся и оглядел комнату.

— Как я вижу, вы собрались сделать ремонт, продать этот дом или сдать в аренду.

— Мои планы весьма неопределенны.

— Полагаю, что вы начинаете учебу в институте?

— Полагаю, что нет.

— А что собираетесь делать с собственностью?

— Пожить в ней. Может быть, попозже я все-таки сдам дом и отправлюсь в путешествие.

— Компания Лумайлар Вистас может оказаться весьма заинтересованной в нашей сделке.

— Думаю, вам не о чем беспокоиться: моя цена слишком высока. Вы можете даже назвать ее непорядочной.

— Насколько Высока и насколько «непорядочна»?

— Пока не знаю, и, как уже предупреждал вас, не готов говорить об этом. Мне делали подобные предложения люди, желающие купить усадьбу во что бы то ни стало. Значит, я обладаю весьма ценной собственностью.

— Я уполномочен сделать вам прекрасное предложение — тридцать тысяч солов.

— Я обсужу ваше предложение с наследниками по моему завещанию, — печально ответил Джейро, — Они, разумеется, неравнодушно относятся ко всему, что связано с Мерривью.

Силкинг вскинул брови.

— У вас есть завещание? И кто же, позвольте спросить, наследники?

Джейро рассмеялся.

— Их личности не имеют к нашему разговору никакого отношения, для нас важен лишь факт их существования. Спокойной ночи, мистер Силкинг.

У двери Силкинг все же остановился.

— Я хочу попросить вас только об одном: не вступайте ни в какие переговоры по недвижимости, не поставив в известность нас, поскольку мы рассматриваем себя в качестве основного вашего партнера.

— Если я и решу однажды продать усадьбу, я, безусловно, стану продавать ее с наибольшей для меня выгодой, — вежливо ответил Джейро.

Силкинг бледно улыбнулся.

— Вы должны принять во внимание значимость нашей компании и ее почти неограниченные возможности. Спокойной ночи, мистер Фэйт.

— Спокойной ночи.

Двери закрылись, и Джейро услышал размеренные быстро удалявшиеся шаги. Глянув в окно, юноша увидел, как Силкинг сел в роскошный черный автомобиль, выехал на дорогу и скрылся за поворотом.

Джейро снова вышел на крыльцо. Все вокруг дышало тишиной и спокойствием, лишь ветер шептался в ветвях деревьев. Юноша стоял неподвижно и долго слушал бормотание призраков, долетавших с ночными звуками.

Ночь оказалась холодной, юноша замерз и вернулся в дом.

Пламя в камине догорало. Джейро помешал угли и подбросил пару поленьев, потом пошел в кухню, съел суп, хлеб с сыром, салат, затем вернулся и сел перед камином. Он думал о Лиссель, которая наверняка кипит теперь ненавистью и злобой. Что за меркантильное существо эта Лиссель! Ведь она пришла сюда, готовая к любым неожиданностям, но только не к поражению. И, значит, ее план был одобрен не только Милдуном, но и матерью, и — не мог не сработать. План был прост, смел, нахален — соблазнять бедного молодого нимпа до тех пор, пока он не задымится от похоти и не подмахнет бумагу. И процесс завершен.

Лиссель же, несмотря на легенды, столь долго создаваемые вокруг себя, оказалась совершенно холодной, если не сказать — фригидной.

Затем, спокойно глядя на огонь в камине, Джейро представил себе разговор трех заговорщиков, обсуждающих тонкости стратегии и тактики его соблазнения.

Лиссель: Все это так интимно, и я не уверена, что устою, если он станет действовать слишком активно.

Милдун: Мне нужен это документ, что бы там у вас ни случилось.

Ида: Делай то, что будет необходимо. Легкое прелюбодеяние в важном деле вполне допустимо.

Лиссель: О, я могу оказаться в дураках, вдруг он так мне и не поддастся!?

Ида: А, все это очень просто и делалось многими уже не раз, уверяю тебя.

Милдун (значительно): Подумай о «Фарсане». Так или иначе, работа должна быть сделана!

Ида: У тебя все есть для того, чтобы ее сделать. Постарайся, только немножечко. В конце концов, он еще так молод!

Именно такими словами заговорщики, должно быть, и обсуждали предстоящий вечер. И теперь девушка непременно объяснит свою неудачу не вовремя появившимся Абелем Силкингом.

Значит, план был задуман давно. Джейро вспомнил о празднике, где Лиссель подошла к нему в костюме аркадской пастушки. Значит, уже тогда она начала флиртовать с ним, имея в виду Мерривью, которое надо было продать Милдуну, воздействовав через юношу на Алтею и Хайлира. Игра не получилась, и «Черные Ангелы» переломали ему все кости. Но Лиссель все не сдавалась, использовала любую возможность, а сегодня даже позволила расстегнуть все пуговки на своей кофточке и поцеловать грудь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лампа Ночи отзывы


Отзывы читателей о книге Лампа Ночи, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x