КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ)

Тут можно читать онлайн КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ) краткое содержание

КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ) - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Карточный домик (США глазами фантастов). Сборник научно-фантастических рассказов. Пер. с англ. (Зарубежная фантастика). М., “Мир”, М., 1969. 343 с. 1 р. 05 к.
И (Амер.)
В сборнике сатирических рассказов “Карточный домик” (США глазами фантастов) рисуется Америка будущего с ее нерешенными проблемами, но в этой гипотетической картине мы узнаем противоречивые стороны сегодняшней американской действительности.
С.М. Корнблат. КАРТОЧНЫЙ ДОМИК. Перевод С.Михайловой
М.Дж.Брейер. КУЗДРА И БОКРЫ. Перевод Н.Евдокимовой
Ст.Арр. ПО ИНСТАНЦИЯМ. Перевод И.Гуровой
В.Шор. БЮЛЛЕТЕНЬ СОВЕТА ПОПЕЧИТЕЛЕЙ ИНСТИТУТА ИЗУЧЕНИЯ БУДУЩЕГО В Г.МАРМУТЕ, МАССАЧУСЕТС. Перевод С.Михайловой
Р.Шекли. ПРЕМИЯ ЗА РИСК. Перевод М.Данилова и Б.Носика
У.Тенн. СРОК АВАНСОМ. Перевод И.Гуровой
Р.Матесон. СТАЛЬНОЙ ЧЕЛОВЕК. Перевод И.Почиталина
Г.Гаррисон. ПРЕСТУПЛЕНИЕ. Перевод И.Почиталина
Т.Диш. БЛАГОСОСТОЯНИЕ ЭДВИНА ЛОЛЛАРДА. Перевод И.Гуровой
О.Лесли. ТОРГОВЦЫ РАЗУМОМ. Перевод Б.Клюевой
Г.Гаррисон. БЕЗРАБОТНЫЙ РОБОТ. Перевод И.Гуровой
Р.Янг. ЛЮБОВЬ В XXI ВЕКЕ. Перевод Д.Жукова и Э.Гершкович
К.О’Доннел. КАК Я ИХ ОБСЛЕДУЮ. Перевод И.Гуровой
Р.Геман. МАШИНА. Перевод В.Генкина
Г.Эндор. “НОВАЯ ЭРА”. Перевод А.Тетеревниковой
В.Дмитревский. КОЛОКОЛА ТРЕВОЖНОГО БОЯ

КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В. Например, что вы едите на обед?

О. Что мне даст жена.

В. Да, тут действительно никаких перемен. Что же она вам дает?

О. То, что я больше люблю. Я не могу пожаловаться.

В. Понимаете, в наши дни особенно остро стоит вопрос о продуктах питания в связи с ростом населения…

О. Что? Когда это было?

В. Рост населения. Все больше детей родится…

О. У нас трое, два мальчика…

В. Я имел в виду другие части света.

О. Мы собираемся попутешествовать позже. А сейчас я нахожусь в стесненных обстоятельствах,

В. Так вот, не могли бы вы рассказать что-нибудь о хранении продуктов, транспортировке, новых источниках продуктов питания…

О. Ну, это уж действительно трудный вопрос для меня. Я не влезаю в кухонные дела. Она не любит, чтобы я путался на кухне.

В. Интересная одежда на вас. Как она называется?

О. Это? Вот это - мой пиджак. А вот здесь - мои брюки.

В. Интересно. А что за материал? Из чего они сделаны?

О. Так, дайте-ка мне посмотреть. Может быть, шерсть, а может… - вещи мне покупает в основном жена. Я знаю только одно - что они мне жмут немного, вот здесь…

В. Что вы можете сказать о доме, в котором живете?

О. Мы живем в одном и том же доме с тех пор, как поженились. Я правильно сделал, что купил его. Это был мудрый выбор, я никогда не жалел о своем решении. И моя жена тоже.

В. Вы живете в пригороде? Или в самом городе? Как вы добираетесь до работы?

О. Я еду Восточным экспрессом. У меня только одна пересадка, на дорогу уходит всего девятнадцать минут.

В. На чем?

О. На Восточном экспрессе.

В. Я имел в виду, как он передвигается - по воздуху?

О. А как же иначе? По земле, что ли?

В. Но что это - самолет? Реактивный? Вы еще пользуетесь реактивными самолетами?

О. Только для местных рейсов. Я пользуюсь экспрессом.

В. Но что это такое?

О. Я же вам ясно сказал. Восточный экспресс. Отходит в 7.39, 7.52 и 8.16 Потом его нет до 9.48. Просто невероятно, притащить человека через все эти годы в прошлое, а потом не слушать того, что он говорит.

В. Знаете ли, вы сообщаете так много интересных деталей, что просто трудно воспринять их все сразу. А конструкция этого… экспресса?

О. Сиденья слишком близко одно к другому. Ноги…

В. А общий вид этой штуки?

О. Что вы имеете в виду?

В. Какой он формы? Как бы вы его описали?

О. Так обычно я вижу только его заднюю часть. Я вхожу в левую заднюю дверь, чтобы при пересадке оказаться рядом с местным.

В. Что его приводит в движение?

О. Мотор, конечно.

В. Он работает на топливе?

О. А как же иначе?

В. Вы мне очень помогаете, мистер Венселман. Может быть, теперь вы скажете, на каком виде топлива?

О. Болтают без конца, что собираются обойтись без топлива, но я в это поверю только тогда, когда увижу собственными глазами. А пока с каждым годом дорожает плата за проезд. Кто-то гребет деньги лопатой.

В. Так это ядерное топливо, мистер Венселман? Можете ли вы мне это сказать?

О. Я могу сказать вам все, что хотите, только правильно ставьте вопросы. Правильно - вы понимаете, что я имею в виду? Чтобы я мог понять их.

В. Хорошо. Является ли это топливо ядерным?

О. Видите ли, я всем этим не занимался с тех пор, как школу кончил. Если бы меня хоть как-то предупредили, а то хватают среди ночи…

В. Все ясно. Теперь об экспрессе…

О. Сколько бы они ни брали, условия отвратительные. Вчера вечером на пересадке была такая давка, что контролер толкнул меня и я упал на…

В. Где вы пересаживаетесь?

О. На третьей остановке.

В. Да, но как называется станция?

О. Ист-Джанкшен. Так вот, я им говорю…

В. Где это? Какой штат? Вы еще называете их штатами?

О. Что называем штатами?

В. Или существует какое-то другое географическое деление?

О. Он сказал: “Почему вы не отложили газету и не посмотрели, куда…”

В. Газета? Ежедневная газета?

О. “Рипорт” - так она называется. Вроде бы, ежедневная, я покупаю ее каждое утро на станции.

В. Превосходно! Превосходно! Итак, мистер Венселман, я бы хотел, чтобы вы мне просто рассказали то, что вы прочитали во вчерашней газете. Ну пожалуйста, попробуйте рассказать…

О. Начать хотя бы…

В. Одну секунду, прежде чем вы начнете, - какое было вчера точно число?

О. 23 февраля 2061 года.

В. 23 февраля 2061 года. Спасибо, продолжайте, пожалуйста.

О. Ну, слово, которое надо было разложить на два, - “снегопад”, оно означает выпадение снега.

В. Дальше, пожалуйста.

О. Команда “Собаки прерий” выиграла у “Гаугаса” со счетом 64:35. Гамиль нокаутом в восьмом. Счастливчик вслед за ним, потому что Ортега выигрывал в каждом раунде, но потом…

В. Да-да. Продолжайте.

О. В колонке ветеринара писали о том, как у одной женщины была черепаха…

В. Подождите, мистер Венселман. Позвольте мне попросить вас вот о чем. Вы видели первую страницу?

О. Конечно.

В. Хорошо, тогда, пожалуйста, закройте глаза и попробуйте мысленно представить первую страницу вчерашней газеты. Не сможете ли…

О. Смогу. Да.

В. Можете? Итак, почти на самом верху, ближе к правому углу…

О. Передовая.

В. Вы прочитали ее? Передовую?

О. Ну, если человек покупает газету…

В. И вы ее помните?

О. Конечно не слово в слово…

В. Неважно. Хотя бы основные положения.

О. Сэм и Триг клянутся в вечном мире.

В. Сэм? Дядя Сэм?

О. Сэм Прентисс, певец. И его жена Триг Слейд. Считалась, что у них идеальная семья, но прошлой весной она начала заигрывать с Хопом Паркером. Сэм забрал детей, он Действовал под влиянием порыва, но я считаю, он правильно поступил. История, конечно, обычная, но моя жена прямо-таки проглатывает подобные статейки.

В. Мистер Венселман, мистер Венселман, послушайте! Что еще было на первой странице?

О. Облачно и прохладно, атмосферное давление выше среднего. Мне кажется, зимы… Что такое, в чем дело?

В. Наше время истекло, мы должны отправить вас обратно. Шагните-ка сюда.

О. К чему такая спешка? Сон-то вы мне все равно уже перебили.

В. Дело во вращении Земли, Не хотелось бы рисковать, ведь мы ставим совершенно новый опыт.

О. Безусловно, вы проводите грандиозную работу. Я наверняка расскажу о ней. Вот только одного я не понимаю, почему вы выбрали именно меня.

В. Чистая случайность, мистер Венселман. А теперь…

О. Ну и ну… не может быть. Вы только подумайте, кого бы вы могли заполучить. Фермера, ребенка или даже иностранца.

В. Так, теперь сюда,

О…практический совет? Закрепите эту штуку для руки вот здесь… я бы никогда не стал беспокоить вас, но у меня с ней вечно какие-то неприятности…

(Семь резких взрывов, как вначале. Пронзительный воющий звук, как и вначале, может быть из-за помех.)

РОБЕРТ ШЕКЛИ

ПРЕМИЯ ЗА РИСК

Рэдер осторожно выглянул в окно. Прямо перед ним была пожарная лестница, а ниже - узкий проход между домами, там стояли видавшие виды детская коляска и три мусорных бачка. Из-за бачка показалась черная рука, в ней что-то блеснуло. Рэдер упал навзничь. Пуля пробила оконное стекло и вошла в потолок, осыпав Рэдера штукатуркой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ) отзывы


Отзывы читателей о книге КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ), автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x