Майкл Мэннинг - Доминирование Сэнтиров
- Название:Доминирование Сэнтиров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Smashwords Edition
- Год:2016
- ISBN:9781943481033
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Мэннинг - Доминирование Сэнтиров краткое содержание
18+
Доминирование Сэнтиров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы ценим вашу позицию, но я думаю, что по большей части Данбар будет в порядке, как только мы разберёмся с этим хаосом. Еды в достатке, даже чересчур, учитывая то, что половина Хэйлэма была потеряна. Мы с Бароном как раз обсуждали этот вопрос. Боюсь, что многое из того, что у нас есть, испортится раньше, чем мы успеем это использовать.
— Мы с мужем всё же хотели бы помочь любым доступным нам способом. Возможно, ваши излишки можно продать? Уверена, вам понадобятся дополнительные средства, — ответила Графиня.
Джеролд вздохнул:
— Спрос этого не поддержит. Наши излишки переполнят местные рынки. Самая большая проблема будет в том, что делать с мёртвыми. Потребуются недели, чтобы их всех похоронить, и даже если мы будем их сжигать, то рабочих рук у нас на это не хватит. Болезни будут проблемой, если тела начнут разлагаться раньше, чем мы что-то сделаем.
— Думаю, мы можем помочь с обеими проблемами, — сказала Пенни. — Мой муж уже давно хотел соединить свою Мировую Дорогу с Данбаром, для облегчения торговли. Хотя для данной конкретной цели это займёт слишком много времени, он определённо может перенести ваши товары в Лосайон, чтобы продать на тамошних рынках. Мы также были бы рады одолжить вам людей, чтобы помочь с кремацией умерших.
Пока они разговаривали, Мойра изучала эрцгерцога. Он был среднего возраста мужчиной с растущим брюшком и кустистыми бровями. Однако что было важнее всего, так это тот факт, что она была уверена — его не было среди людей, которых она освободила, что означало, что ему никто не правил воспоминания. Это, а также тот факт, что он был первым в очереди на трон, могло создать проблемы её плану посадить на этот трон Джеролда.
Почти не думая, она послала тонкую линию эйсара, коснувшись эйсара Ансэлма, и заставив его почувствовать недомогание.
Лицо пожилого дворянина побледнело, и его руки затряслись:
— Прошу простить меня, миледи, по-моему, мне нужно присесть, — сказал он Графине.
Мойра шагнула вперёд с выражением заботы на лице:
— Позвольте мне помочь вам, милорд. — Она взяла его за руку, и сказала остальным: — Я помогу Его Светлости найти место, и принесу ему что-нибудь попить.
Её мать и Джеролд как раз приступали к самой важной части своей дискуссии, поэтому они оба кивнули, отпуская их, погружённые в беседу. Довольно скоро дворянин оказался лишь в обществе Мойры.
Она не стала зря терять времени. Уговорив бармена налить ему пива в высокий бокал, она спросила его о том, что с ним было во время недавнего бедствия.
— Худшее меня миновало, — сказал он ей. Руки Ансэлма уже не дрожали. — Мне достаточно повезло не оказаться заражённым теми металлическими существами, а когда всё началось, я остановился здесь. Хозяйка этого дома, Тамара, если не ошибаюсь, укрыла нас под главным залом.
— Значит, вы не видели ничего из битвы за стенами? — спросила его Мойра.
— Да и большую часть того, что случилось в пределах стен, я тоже не видел, — признал эрцгерцог.
— Вы, наверное, очень гордитесь Бароном Ингэрхолдом, — сказала она ему. — Он был очень храбр.
Ансэлм нахмурился:
— Джеролд всегда был хорошим человеком, но я нахожу рассказы о нём странно лишёнными сути.
— Это как?
— Я встретился с дюжинами людей, утверждавших, что видели его действия, но никто из них на самом деле не помнит, как им помогали. Рассказы очень расплывчатые, и меня волнует то, сколь многие из них открыто предложили короновать его вместо Дарогэна, — сказал эрцгерцог.
Этого было достаточно — Мойра поймала его разум железной хваткой. Лицо старика обмякло, пока она стала перебирать его воспоминания. Она довольно быстро увидела, что он совсем не собирался отдавать своё место Барону. Она улыбнулась: «Это довольно легко поправить».
Когда несколько минут спустя она помогла ему встать, он был другим человеком. Мойра повела его обратно к остальным.
— Леди Мойра?
Мойра осознала, что стоявшая позади и сбоку от неё женщина была Тамарой, владелицей таверны.
— Это ты! — воскликнула она, притворяясь счастливой. — Как я рада, что ты пережила бурю без всякого вреда.
Тамара сделала реверанс, увидев, как Ансэлм повернулся к ней:
— Ваша Светлость.
— Не нужно, — сказал он ей. — Я в долгу у тебя. Уверен, что я умер бы, если бы ты мне не помогла.
— Ваша Светлость, вы не против, если я потрачу минутку, чтобы обменяться с Тамарой новостями? — спросила Мойра.
— Отнюдь, — ответил он. — Я чувствую себя гораздо лучше. Мне нужно закончить разговор с вашей госпожой матерью. — Он двинулся прочь уверенной походкой.
— Он в порядке? — спросила Тамара, когда он отошёл.
Мойра подняла брови:
— Что ты имеешь ввиду?
— Он просто пялился в пространство, когда я вас заметила. Я подумала — что-то могло случиться, — сказала рыжая женщина.
— О, он в порядке, просто приступ дурноты, я думаю. Кто знает, с этими стариками? — сказала Мойра. — Скажи мне, как всё у тебя было вчера. Ты, наверное, была ужасно напугана.
— Это был самый причудливый день из всех, что я видела, — сказала Тамара, кивая.
Мойра согласилась:
— Это был кошмар. — Тут она заметила на себе взгляд её матери, но Пенни посмотрела в сторону, когда Мойра глянула в её направлении. «И как долго она за мной наблюдает?». Это не должно было иметь значения — она не сделала ничего, что выглядело бы странно, но Мойра всё равно беспокоилась. «Что ей Папа сказал прошлой ночью?»
В поздней части дня они приготовились возвращаться домой. Пенни потратила день, строя планы и раздавая сопровождавшим её людям указания на завтра. Они вернутся с ней на следующий день, приведя более крупную группу людей, которым было приказано помогать жителям Хэйлэма разбираться с разбросанными по окрестностям мертвецами.
— Прежде чем мы отправимся, мне нужно позаботиться ещё об одной вещи, — сказала Пенни своей дочери, а потом обратилась к Грэму: — Где Алисса?
Он напрягся:
— Полагаю, она с Грэйс.
Грэйс наконец очнулась предыдущим вечером, но всё ещё приходила в себя. Алисса оставалась с маленькой драконицей в качестве предосторожности.
— Отведи меня к ней, — приказала Графиня.
Грэм кивнул:
— Да, Ваше Превосходительство.
Поскольку они уже были у телепортационного круга, далеко идти им не пришлось. Грэйс отдыхала в сарае на маленькой ферме менее в четверти мили от круга. Владелец фермы не объявился, поэтому они не были уверены, выжил ли он вместе с его семьёй, или всего лишь сбежал.
Чад Грэйсон и Алисса были погружены в беседу, когда вошли Мойра и Пенни. Грэм следовал за ними с написанным на лице волнением.
— Миледи, — сказал охотник, склоняя голову. Алисса не отрывала взгляда от пола.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: