Фредерик Браун - Зерно богоподобной силы [сборник]
- Название:Зерно богоподобной силы [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лань
- Год:1994
- Город:СПб.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Браун - Зерно богоподобной силы [сборник] краткое содержание
Андрей Балабуха. Мак Рейнольдс, добрый мой приятель (предисловие), стр. 3-10
Мак Рейнольдс. Зерно богоподобной силы (роман, перевод Т. Науменко), стр. 11-226
Мак Рейнольдс. Пацифист (рассказ, перевод Ю. Зараховича), стр. 227-244
Мак Рейнольдс. Революция (рассказ, перевод Ю. Беловой), стр. 245-281
Мак Рейнольдс. Договор (рассказ, перевод М. Коркина), стр. 282-290
Мак Рейнольдс. Толкач (рассказ, перевод А. Прокофьевой), стр. 291-318
Мак Рейнольдс. Галактический орден почета (рассказ, перевод С. Грачевой, К. Оноприенко), стр. 319-350
Мак Рейнольдс. За кружкой пива (рассказ, перевод А. Прокофьевой), стр. 351-357
Мак Рейнольдс. Карикатурист (рассказ, перевод К. Валери), стр. 358-364
Мак Рейнольдс. Обман зрения (рассказ, перевод Г. Палагуты), стр. 365-368
Мак Рейнольдс. Специалист (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 369-379
Мак Рейнольдс. Грядущее прошлое (рассказ, перевод А. Прокофьевой), стр. 380-389
Мак Рейнольдс. Проценты с капитала (рассказ, перевод Е. Дрозда), стр. 390-406
Библиография (справочник), стр. 407-408
Зерно богоподобной силы [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гроши! — презрительно уронил Чарли-Конь.
— Простите?
— Гроши! — спокойно повторил индеец.
Даулинг постучал пальцем по лежащему перед ним досье.
— Департамент по делам индейцев предпринял попытку заключить соглашение и с семинрлами, однако выяснилось, что племени больше не существует. Оно исчезло, если не считать тех, кто продавал туристам сувенирчики из крокодильей кожи на берегу СильверКрик. Но, к несчастью, эти честные труженики оказались на поверку армянами, а сувениры — товаром японского происхождения. Было признано, что семинолы полностью вымерли.
— Не вымерли, — вмешался Восемнадцатый-Младший. — Ушли в подполье.
— Куда? — воззрился на него Даулинг.
— В подполье, — гордо повторил юный Оцеола. — Мы осознали, что чем позже подпишем соглашение, тем выгоднее для нас оно окажется. Вспомните историю: все великие страны, захватывая и присоединяя новые территории, начинали с уничтожения аборигенов. По прошествии времени они стали ощущать муки совести и кинулись спасать уцелевшие остатки этих народов. Их сентиментальность дошла до того, что на последних представителей коренного населения хлынул прямо-таки поток почестей, должностей и привилегий, какие и пригрезиться не могли остальным жителям этих стран. Возьмите для примера англичан — и маорийцев, тасманийцев, австралийских аборигенов… Или швейцарцев…
Милли робко кашлянула.
— А что случилось со швейцарцами, мистер Оцеола?
— Они полностью растворились в заполонивших страну туристах. Это было как во времена Чингисхана: орды туристов смешались с местными жителями и: в результате некоторое время спустя оказалось невозможно отыскать ни единого чистокровного швейцарца. Последний мастер умер в Берне двадцать лет назад.
— Давайте придерживаться темы, — официальным голосом предложил Мортимер Даулинг.
— Суть в том, — проговорил Чарли-Конь, — что соглашения между Соединенными Штатами и народом семинолов не существует. В отличие ото всех остальных мы никаких договоров не подписывали. Мы пришли к выводу, что гораздо больше выиграем, если скроемся. Уйдем в подполье. Исчезнем, отложив заключение соглашения минимум на век.
Даулинга вновь прошиб пот.
— Полагаю, — нерешительно проговорил он, — вы располагаете документами, подтверждающими вашу принадлежность к племени семинолов?
— К.этой акции мы готовились целое столетие, отозвался Оцеола Восемнадцатый-Младший. — Мы учли абсолютно все. У Департамента по делам индейцев нет ни единого шанса отказать в наших требованиях. Соединенные Штаты являются единственным на планете государством, полностью не урегулировавшим свои отношения с национальными меньшинствами. Можете вы представить, что скажет мировая общественность, если эта проблема станет достоянием гласности?
— Вот договор, — хрипло проговорил Даулинг, взяв, в руки один из документов, — который был подготовлен сто лет назад. Согласно этому проекту каждый член племени семинолов получит сто тысяч долларов, отказавшись от любых иных притязаний.
По лицу Фуллера-Быка скользнула ироническая улыбка, тогда как двое других его соплеменников вообще никак не прореагировали на эти слова.
— Я беру на себя смелость увеличить эту сумму, — решительно заявил Даулинг. — Вы получите столько же, сколько получили в свое время делавары. Миллион каждому из членов племени — мужчине, женщине, ребенку…
Посетители в упор рассматривали его, не произнося нИ слова.
— Чего же вы добиваетесь? — не выдержал в конце концов глава Департамента по делам индейцев.
— Флориды, — спокойно проговорил Оцеола Восемнадцатый.
— Флориды?
— Флориды, — повторил тот. — Эта земля исконно принадлежит нам, и мы не подписывали никакого договора о ее продаже.
— А вам известно, что сегодня во Флориде живет миллиард человек? Вы знаете, сколько капиталов и усилий вложили граждане Соединенных Штатов в благоустройство полуострова? За три века… Да что там — один лишь Гаванский мост…
— Мы сделаем проезд по нему платным, — удовлетворенно заметил Фуллер-Бык.
— И реституируем каждый дом, всякий мотель, любое апельсиновое дерево на территории штата, — добавил Чарли-Конь. — Мне, например, отойдет Майами.
— Майами? — не поверил собственным ушам Даулинг.
— Такова моя доля, — охотно подтвердил ЧарлиКонь.
— О Господи! — только и сумел проговорить Мортимер.
— А всех бледнолицых мы заставим покинуть территорию штата, — с явным удовольствием продолжал гнуть свое Чарли-Конь.
— Повторяю, этот фокус у вас не выйдет! — взорвался Мортимер Даулинг. — Это невозможно!
— Если нас вынудят, мы поставим вопрос перед Союзом Наций, — пригрозил Фуллер-Бык.
Даулинг даже застонал.
— Перед Союзом Наций? Тогда все пропало. Все cтраны — члены Союза Наций давным-давно покончили с империализмом и колониализмом… Сами эти слова успели уже стать бранными…
Индейцы спокойно восседали перед ним, самодовольно улыбаясь. Даулинг взглянул на часы.
— О'кей, джентльмены. Только давайте не торопиться.
— А разве мы торопимся? — по лицу Оцеолы Младшего скользнула мимолетная улыбка. — Мы ведь ждали сто лет…
— Вот и отлично. Значит, спешить некуда. Позвольте пригласить вас пообедать со мной — за счет дяди Сэма[Этот бытовой, фольклорный символ американского государства знаком едва ли не каждому: поджарый пожилой джентльмен с козлиной бородкой, облаченный во фрак и брюки в полоску и при неизменном цилиндре; нередко костюм его раскрашивают вдобавок в цвета американского флага. Менее известен тот факт, что дядя Сэм — лицо историческое. Звали его Сэмюэл Уилсон, и вв время англо-американской войны 1812 года он был государственным инспектором мясных поставок в действующую армию. На каждую бочку с солониной он ставил клеймо "U. S. — Е. А." аббревиатуру Соединенных Штатов и инициалы некоего поставщика Е. Андерсона. Именно благодаря этому обстоятельству первая половина букв клейма и приобрела неофициальную расшифровку "дядя Сэм" (Uncle Sam).], разумеется…. — Даулинг деланно рассмеялся. Это же уникальный случай! За пятнадцать лет, что я возглавляю Департамент, мне впервые выпадает пообедать за казенный счет!
Семинолы переглянулись.
— Почему бы и нет? — философски заметил Восемнадцатый.
На следующее утро Мортимер Даулинг с неимоверным трудом разлепил веки воспаленных глаз.
— Умоляю, мисс Фулбрайт, уходите. Я умираю…
— Снимите ноги со стола. И как вам только не стыдно!
— Не стыдно. Только исчезните, ради Бога — мне необходимо придти в себя.
— Нет, вы только полюбуйтесь, — продолжала возмущаться Милли. — Впервые за полтора десятка лет у него появилась работа — и что же? Вместо того, чтобы решать проблему, он напился! Вы же вдрызг надрались, сэр! И в который уже раз!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: