Сергей Григоров - Очарование Ремиты [СИ]
- Название:Очарование Ремиты [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Григоров - Очарование Ремиты [СИ] краткое содержание
Очарование Ремиты [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В общем, сколько бы я ни думал, я не смог найти причину, заставившую наших родителей отказаться от нас. Впрочем, несколько гипотез у меня есть.
— Расскажи!
— В одной из библиотечных книг — тех, настоящих, которые из бумаги — я прочитал, что давным-давно один правитель решил узнать, какой из человеческих языков самый первый. Рассуждал он следующим образом. Надо провести наглядный эксперимент. Взять, например, двух детей и воспитывать их в таких условиях, чтобы они не могли услышать вообще никакой человеческой речи, но все время подглядывать за ними. И когда они начнут произносить какие-нибудь звуки, а затем слова, надо определить, какому языку принадлежат эти слова. Тот язык и следует признать самым древним, изначальным. Здорово придумано, правда?
— Правда. Но вот как это сделать? Запретить им включать компьютер?
— В те времена, видимо, не только компьютеров, но и обыкновенных телевизоров не было. А ухаживать за детьми, отобранными для эксперимента, правитель назначил пастуха, которому предварительно вырвал язык.
— Как это — вырвал?
— Да вот так. Вырвал, и все. Тогда с народом больно не церемонились. Руки-ноги отрубали только так. А если б правитель захотел, то запросто мог приказать и голову отрубить.
— Вот это да! И что дальше?
— А дальше… я не понял, какой язык признали самым древним. Мы уже пришли. Вода-то какая теплая.
Олег стряхнул сандалии, затем, бросив кучкой на траву майку и шорты, обернулся к Лене:
— Ну, ты идешь за мной?
Лена, схватившись за подол платья, внезапно застыла.
— Знаешь, я забыла купальник.
С точки зрения Олега это было несущественной мелочью.
— Ну и что? У тебя наверху почти ничего нет. Не то, что у Юльки.
— Нет, есть!
Лена была крайне возмущена неуместной шуткой. Мисс Макгорн на днях убедила ее, что у нее «все так, как надо». А может, Олег просто глуп и ничего не понимает?
— Сейчас темно, все равно ничего не видно. Я не буду на тебя смотреть.
Подняв подол почти до плеч, чтобы снять платье, Лена передумала и вновь опустила руки. Противоречивые чувства боролись в ней. С одной стороны, купаться в одних трусах — это как бы возвращение в глубокое детство. С другой стороны, есть какие-то новые острые ощущения от того, что они вдвоем, что их никто другой не видит… Олегу можно бы и объяснить, как должно быть у девочек… Опять же, если про это узнает Джулия — не миновать новых нравоучений. Как же поступить?
— Нет, я не могу без купальника, — страх перед Джулией пересилил. — Мне уже двенадцать лет. В таком возрасте обязательно надо надевать купальник.
Олег не стал уличать Лену во лжи: до двенадцатилетия ей было еще очень далеко — целых несколько месяцев. Он искал выход.
— Слушай, — сказал он, — возьми мою майку.
— А ты как будешь возвращаться? Не замерзнешь?
— Тепло же! И вода совсем не холодная.
— Хорошо, только ты не подсматривай. Ладно?
— Ладно, — пробурчал Олег, отворачиваясь.
Лена решительно скинула платье. Сердце отчаянно застучало — к чему бы это? Олегова майка показалась ей чересчур широкой и длинной. Немного подумав, Лена скатала по бокам «колбаски» и связала их на груди. Она не боялась, что Олег повернется. Он не такой, как, например, Алик. Сказал «нет», значит не будет подсматривать. Хотя… ничего страшного, если бы немного — самую-самую малость — и подсмотрел.
— Ну как, красиво?
— Нормально. — Олег разбежался и почти сразу нырнул. Несколько гребков, и он уже далеко-далеко. Лена, боясь остаться в одиночестве, бросилась вдогонку.
Когда берег скрылся во мраке, Лена сказала:
— Олег, я так и не поняла, к чему ты мне рассказывал про то… вырывание языка.
— Есть у меня одно предположение.
— Какое?
— Такое, что на нас тоже проводят эксперимент.
— Какой?
— Откуда мне знать? Ясно, что не тот, что в книжке — говорить нас научили с пеленок.
— Да ну тебя, мы в нормальной школе.
— Где ты видела или слышала про нормальные школы, в которых только восемь учеников? Школы, изолированные от всего остального мира? Ты переписываешься с кем-нибудь из сверстников? Ты знаешь кого-нибудь еще из детей, кроме тех, кто живет в одном здании с тобой всю твою жизнь? А куда ты можешь поехать? С кем встретиться? Молчишь? То-то.
— А… а что… они хотят, чтобы мы сделали?
Олег сейчас говорил о том, о чем думать было совершенно необходимо, но… страшно.
— Не знаю! Они гораздо умнее и опытнее нас. Вероятно, они привлекли к своему эксперименту над нами огромное множество людей. Может быть, специально для такого случая создали тысячи новых приспособлений и устройств, написали особые книги. Сегодня, например, я весь день копался в библиотеке. И знаешь, что я там нашел?
— Говори быстрее!
— Во всей нашей библиотеке нет вообще никаких материалов о последних тридцати годах. Понимаешь? Ни одного информационного сообщения — ничего. Книги заканчиваются фразой «в таком-то году на престол заступил Олмир Третий», и точка. Все!
У Лены закружилась голова. Неужели весь тот мир, к которому она привыкла, — лишь выдумка окружающих ее взрослых? Бутафория. Декорация, как на сцене в театре. А на самом деле все выглядит совсем по-другому… От неожиданных ощущений она с открытым ртом ушла под воду, с шумом выплыла и принялась отплевываться и откашливаться.
— Но это еще не все, — продолжил Олег. — Знаешь, чем закончилась та история про двух мальчиков и пастуха с вырванным языком.
— Чем?
— Когда они выросли и стали взрослыми, они так и не научились говорить. Жили, как звери. Оказывается, если не научить говорить в раннем детстве, человек уже не может стать полноценным членом общества.
— Но нас-то научили.
— Говорить — да. А вдруг, чему-то другому, столь же важному и нужному — нет? Я подумал: а вдруг и мы, когда повзрослеем, тоже останемся неполноценными?
Лене стало до слез обидно за себя: над ней, оказывается, издеваются, как над какой-то мухой, проводят эксперимент… Руки отказались повиноваться, и она вновь ушла под воду.
— Тише, ты! — крикнул ей Олег. — Слышала плеск?
— Ничего я не слышала. Я чуть не захлебнулась от твоих гадких слов.
— Там, на берегу, кто-то ходит. Наверное, за нами прибежали. Что, поплывем обратно, чтоб не волновались?
— Ой, Юлька мне выговаривать начнет.
— За что?
— За то, что купаюсь в твоей майке.
— Подумаешь, грех какой.
И все же Лена поплыла медленнее. Пусть первые упреки выльются на Олега: он мальчик, ему все равно. А она под шумок выберется на берег и сразу, прямо на майку наденет свое платье. Может, Джулия и не заметит вопиющего нарушения правил приличия.
Подплывая, Олег удивился, что никого на берегу не видно и не слышно. Если бы их искали, то наверняка был бы шум. Странно. Он медленно пошел к тому месту, где, как ему показалось, был слышен плеск. Полнейшая тишина, лишь со стороны сельвы доносился всегдашний скрип. Вот Лена, доплыв, с шумом встала на ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: