Фрэнк Херберт - Белая чума
- Название:Белая чума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сигма-пресс
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85949-052-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Херберт - Белая чума краткое содержание
Главный герой романа, молекулярный биолог, семью которого зверски убили, конструирует и создает новую и очень заразную язву, которая убивает избирательно.
Белая чума - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Неужели не было схваток? – поинтересовался Стивен.
– Ничего, кроме воды. Что-то не так, Стивен. – Ее голос перешел в истерический стон. – Я боюсь…
Он закрепил фонарик около матраса, направив его вверх для того, чтобы свет отражался от металла над ними. Его лицо казалось спокойным, но Кети знала, что все, что он знает о родах, почерпнуто им только из книг. Но она чувствовала, что Стивен возьмет все на себя. Он попытался удержать равновесие, зафиксировав свои плечи канатом, а другой канат использовал для того, чтобы привязать Кети. Кровать ужасно качалась и вертелась, повинуясь движениям волн. Кети слышала завывание ветра, тяжелые шлепки воды о камеру. Фонарик выпал из своего крепления, и Стивен поставил его опять на место, фиксируя более надежно.
– Кажется, у меня начинаются схватки, – выдохнула Кети. – О-о-о-о! Только не сейчас!
– Успокойся, дорогая.
– Ну почему он не может подождать?
Еще одна схватка вызвала крик из горла Кети.
– Я не знаю, что делать, – стонала она. Все ее тело покрылось испариной.
– Я тебе объясню, что надо делать, дорогая. Пусть схватки пройдут.
Что он там делает? Кети попыталась приподнять голову и посмотреть на Стивена, склонившегося над ее ногами. Он осторожно положил ее голову на место.
– Лежи ровно! Держись за канат.
– Все так скоро… так скоро… – шептала Кети.
Она могла чувствовать качку баржи, придвигавшую Стивена ближе к ее телу. Еще одна схватка сотрясла ее. И еще одна…
– Я отмечаю их очередность, – сказал Стивен, положив руку на живот Кети.
– Первый ребенок, – шептала она. – Это будет медленно. – Кети попыталась вспомнить хотя бы одно из предостережений из специального руководства по беременности.
Еще одна схватка, вторая, третья… Она чувствовала, что мир погружается в безумное движение и периодические сокращения ее тела.
– Я уже вижу головку ребенка, – сказал Стивен. – Слева от тебя лежит сверток одеял. Мне понадобится одно из них. Посмотри, сможешь ли ты дотянуться.
Кети была благодарна ему за то, что он заставил ее как-то отвлечься. В перерыве между схватками она смогла нащупать одеяло, зажала его рукой и вынула из связки. Еще один рывок баржи ударил ее головой о твердую стенку камеры. Кети закричала, но не выпустила одеяла из рук. Стивен этого не видел. Она чувствовала на себе его руки с внутренней стороны бедер. Очередная схватка заставила ее застонать, но Кети твердо помнила правила поведения. Нужно терпеть! Наконец она почувствовала, как ребенок выскользнул из ее тела.
– Одеяло! – крикнул Стивен. Он выхватил его из рук Кети и завернул ребенка. – Я обрезал пуповину.
– Он… жив? – со страхом спросила Кети.
– Это девочка, и она жива! – В голосе Стивена была неподдельная радость.
– Что… все в порядке?
– Ногти у нее на пальцах еще не совсем развиты, но есть волосики на голове, и она дышит. Теперь нам нужно держать ее все время в тепле.
– А как с детским местом?
– Все уже вышло.
– Это случилось так быстро!
– Она совсем крошечная, дорогая. – Стивен ослабил канат, удерживающий его, и положил завернутого в одеяло младенца рядом с Кети. – Держи ее одной рукой, пока я буду передвигать эти канаты. Качка становится все сильнее. Можешь ты достать еще одеял?
– Да.
Кети пристально вгляделась в крошечное личико, выглядывающее из одеяла. Оно было таким старым… таким морщинистым. Около носа была небольшая лужица слизи. Когда девочка дышала, то под носом образовывался пузырек.
– Здесь слишком холодно! – встревожился Стивен. Он протянул канат вокруг Кети, придвинул фонарь ближе к ее голове и сдвинул одеяла вокруг. Наконец, Стивен плотно натянул канат внизу и лег около Кети, держась за опору. Получилось нечто вроде тента у них над головами. – Мы будем пытаться согревать воздух своим дыханием и нашими телами.
– Девочка родилась почти на два месяца раньше срока, Стивен. Ей нужны не просто эти одеяла и тепло.
– Я знаю. – Стивен выключил фонарик. – Но это все, что у нас есть.
Кети начала тихо всхлипывать.
– Каким ужасным путем пришла она в этот мир. И какой ужасный мир…
– У нее будет только этот мир, дорогая.
Ребенок издал тихий икающий звук.
Стивен посветил фонариком в лицо девочке. Губы ее шевелились с чмокающим звуком, и ему почудилась в этом движении страсть к жизни.
– Дай мне посмотреть на нее, – попросила Кети. Она приподнялась на локте и пристально взглянула в лицо дочке. – У нее еще нет имени, – проговорила она. – Мы даже не подумали об имени для нее.
– Не нужно торопиться.
– Стивен, если тросы оборвутся, этот железный сосуд камнем уйдет под воду.
– Тросы не собираются рваться. К тому же резервуар опутан сетью.
– Я не хочу, чтобы моя дочь умерла, не получив имени!
Стивен посмотрел на Кети в тусклом свете фонаря, чувствуя дикое движение моря, мощные порывы ветра, волны, сотрясающие корпус баржи. Здесь могли прийти на ум нездоровые, упаднические мысли, только они не помогли бы в данной ситуации.
– Они приняли все меры предосторожности, – сказал он.
– Это же девочка, Стивен. Неужели ты не понимаешь? Это девочка. Чума… произойдет что-то ужасное. Я знаю это!
У Кети началась истерика.
– Кети! Ты собираешься быть кормящей матерью. Ты моя жена, и я только что принял нашего первого ребенка.
– Здесь грязно, – не могла успокоиться Кети. – Сепсис.
– Мы не дадим ей умереть от лихорадки, я это обещаю! Ладно, хватит. – Стивен выключил свет.
– Деводжилла, – произнесла Кети.
– Что?
– Мы назовем ее Деводжилла, – объяснила она. – Сокращенно Джилла. Джилла Броудер. Звучит довольно неплохо.
– Кети! Ты хоть представляешь, каким именем хочешь наградить свое бедное дитя?
– Ты подумал о проклятии, легшем на ту самую Деводжиллу.
– И на Дайрмада, человека, с которым она сбежала.
– Мы тоже сбежали.
– Это разные вещи.
– Деводжилла и Дайрмад, – произнесла Кети. – Двое бродившие по Ирландии и нигде не находившие покоя. Они никогда не были вместе, пока один ирландец не простил их.
– Я не из тех, кто слишком полагается на удачу, – завил Стивен, – но, дав это имя, мы испытываем судьбу.
Голос Кети был необычайно твердым.
– Это проклятие всей бедной Ирландии, а не только двух человек. Не возражай против этого, Стивен. Я знаю, почему чума тяжким бременем легла на нас. Потому что мы не простили бедных Дайрмада и Деводжиллу.
– Ты просто это где-то услышала. Старики небось наболтали тебе в крепости.
– Все это говорят.
– Глупенькая ты, вот и все.
– Ты должен простить их, Стивен, и сказать, что одобряешь это имя для нашей дочери.
– Кети!
– Скажи это!
Стивен прокашлялся. Он почувствовал, что должен обороняться от этой новой Кети, похожей на разъяренную мегеру. Внезапно Стивен понял, что она просто обычная мать, защищающая свое дитя так, как считает это нужным. Он ощутил прилив нежности к ней и к их дочери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: