Виктор Сапарин - Забытый Полдень
- Название:Забытый Полдень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Паровая типолитография А.А.Лапудева
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Сапарин - Забытый Полдень краткое содержание
Забытый Полдень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нгарроба утверждает, что если тавтолон находится на суше и вы его спугнёте, он в девяти случаях из десяти бросается к воде, а спугнутый в воде, устремляется к берегу. Не проверить ли его теорию?
— Вы предлагаете последовать за этим животным?
— Вот именно.
— Поплыли.
Скафандры держали их на поверхности. Прожекторы, укреплённые на шлемах, бросали длинные полосы света. Они выхватывали из сумрака листья гигантской лилии, лежащие на воде, и бутоны, чуть приподнятые над её поверхностью. Один из бутонов, засеребрившийся в электрическом свете, вдруг задвигался, и из воды показалась утолщающаяся книзу шея.
— Опять тавтолон! — воскликнул Горин. — Или это тот же самый?
Тавтолон, вытянув шею, как это делает лошадь, плывущая в воде, и поматывая маленькой головкой, устремился прочь.
— Послушайте, — спросил Варгаш, — вам не кажется, что он переменил направление? Куда, по-вашему, мы должны сейчас плыть?
— Вон на ту бочку или бревно, которое там болтается на воде.
— Уж во всяком случае это не бочка.
Действительно, предмет, издали похожий на бочку, при приближении к нему утратил это сходство. Теперь он напоминал скорее шляпку гигантского гриба, плавающую на воде.

Но когда Варгаш, подплывая вплотную, хотел хлопнуть гриб ладонью, как это делают пловцы, достигшие финиша, «гриб» вдруг метнулся в сторону и, бурля воду, исчез, оставив расходящиеся круги.
— Это был жук! — воскликнул Варгаш. — Тот самый, чьих клешнёй мы должны опасаться.
— Куда же плыть? Нам нужен берег.
Слабый свет возник вдруг далеко впереди. Он осветил дерево, ветви, закрученные штопором; жёлтые огоньки пробежали по ним — и всё погасло.
— Костёр?!
Через минуту свет снова появился, но уже в другом месте.
— Он движется?
При следующей вспышке дерево переместилось ещё дальше.
— Не может же дерево шагать по берегу…
— Значит, двигаемся мы!
— Нас несёт течением.
В следующее мгновение где-то далеко, у самого горизонта, вспыхнула и затрепетала зарница. В неясном её свете блеснула вода. Наступила темнота.
Венерианская ночь со светящимися, точно фосфоресцирующими облаками хуже самой тёмной земной ночи. Небо сливалось с отражавшей его водой. Возникал какой-то слепящий туман. Наконец слева от себя пловцы увидели островок с одиноким деревом.
Они взяли курс на него. Вскоре он выплыл из темноты, похожий в свете прожекторов на фантастический корабль.
— Видите, мелькают какие-то тени?
— Одна похожа на тавтолона.
— Эти животные не умеют разводить костров.
— Посветите получше!
При свете фонарей неясные блики, бегающие по стволу и ветвям одинокого дерева, померкли. Но зато ясно вырисовывалась огромная туша тавтолона. Он наполовину вылез из воды. Вытянутая шея лежала на песке, словно животное спало.
— Видите? — возбуждённо сказал Варгаш, хватая Горина за руку, когда оба достигли твёрдого песчаного дна и встали рядом.
— Вижу. Это дротик! А вот и второй…
Из туловища тавтолона торчало несколько тонких, похожих на камышины палок.
— Значит, спугнутый и раненный, он пришёл сюда умирать.
— Выходит, версия Нгарробы подтвердилась.
— Тавтолоны ненумерованные. Не берусь судить категорически.
— А где тени? Те, что двигались?
— Посмотрите-ка внимательнее.
Горин взглянул на силуэт тавтолона, вырисовывающийся на фоне мерцающего света, и ему показалось, что животное шевелится.
— Это от костра. Обман зрения.
Оба разведчика вышли на берег. У подножия одинокого дерева тлел потухавший костёр. Язычки пламени бегали по сложенным поленьям, иногда какое-нибудь из них вспыхивало, и тогда всё дерево освещалось на короткий миг от подножия до макушки.
Варгаш подошёл к костру и вдруг бесцеремонно засунул руку в перчатке в самое пекло. Горин не успел ничего вымолвить, а следопыт размахивал перед его носом пылающей головнёй.
— Никакой это не костёр! — объявил он. — Возьмите в руку.
Горин осторожно коснулся пальцами головёшки и не ощутил тепла. Тогда он смелее схватил пылающее полено.
Оно светилось холодным фосфорическим светом. Даже сейчас, держа кусок дерева в руках, Горин с трудом убеждал себя, что полено не горит. Он размахнулся и бросил его в сторону. Полено полетело, вращаясь и, как показалось обоим, разбрасывая искры. Тотчас же раздался крик и всплеск воды, затем всё стихло.
— Гм, — пробормотал озадаченный Варгаш. — Такое впечатление, что на острове не только тени.
Они стали обследовать островок. Пустой пляжик, небольшой холм, на нём дерево, под ним фосфоресцирующие венерианские гнилушки.
— И всё-таки это костёр! — торжествующе воскликнул Варгаш. — Смотрите!
Он рылся в груде светящихся кусков дерева, блики бегали по всему его телу. Его малиновый скафандр словно тоже приобрёл способность светиться и пылал в темноте, как факел.
— Обломки не от этого дерева, — резюмировал Варгаш. — Никакой другой растительности на острове нет. Значит..
Хриплый крик прервал его слова.
— Вас зовут, — произнёс вдруг Горин.
Звук повторился, и Варгашу тоже показалось, что он похож на что-то вроде:
— Ва-а-а-ртш!
— Лоо! — закричал Горин. — Лоо!
Он надавил подбородком клапан в шлеме, включающий микрофон для разговора вслух.
— Лоо! — повторил он.
В ответ послышался только слабый шелест ветра в ветвях дерева.
Потом плеснула вода у берега. Оба быстро повернулись в ту сторону. Овальное опрокинутое блюдо плыло, отталкиваясь лапами, как вёслами, и блестя мокрой спиной.
— Опять этот жук…
— Он, оказывается, и кричит.
— И к тому же знает ваше имя.
Слабый свет озарил путешественников сзади. Голубые блики забегали по рукавам скафандров.
Обернувшись, они увидели Лоо, стоявшего позади них с головёшками в руках.
— Лоо! Чёрт! — крикнул Варгаш.
— Вот так жук! — Горин принялся трясти Лоо за руку.
Лоо в свете ламп от шлемов землян лучился самой чистой радостью. Он отбросил ненужные сейчас головёшки.
— Где ты прятался? Почему не вышел сразу? Кто похитил вибролёт?
— Где люди, которые убили кулу?
Вопросы сыпались до тех пор, пока спрашивающие не сообразили, что Лоо с его запасом слов всё равно не в состоянии ни понять, ни ответить им.
Первым опомнился Варгаш.
— Нет. Так нельзя. Давайте по порядку. Где ты был?
Лоо показал на озеро и произнёс слово, означающее «вода».
— Так. Понятно. Что ты там делал?
— Глядел, — ответил Лоо.
— На кого?
— Ты, — пояснил Лоо и ткнул Варгаша рукой в грудь. — Ты, — Лоо показал на Горина.
— Он не сразу узнал нас, — догадался Горин. — Наши прожекторы оставляют человека в тени. Пока мы не осветили себя головешками, когда стали рыться в костре, Лоо не мог узнать нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: