Грег Иган - Стрелы Времени
- Название:Стрелы Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Иган - Стрелы Времени краткое содержание
Ведь физика римановского пространства предусматривает более одной стрелы времени, и так соблазнительно сконструировать прибор, позволяющий «Несравненному» корректировать траекторию полета в согласии с вестями из будущего...
Правда, никто не гарантирует, что эти вести вполне отвечают истинному ходу событий.
Greg Egan. The Arrows of Time. 2013 Перевод с английского:
Стрелы Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рамиро привык не воспринимать Гретины оценки близко к сердцу; какое бы удовольствие это ни доставляло ей самой, главная ее задача, по-видимому, заключалась в том, чтобы вынудить его потенциальных спутников проявить свою агрессию прямо на месте, а не дожидаться, когда им представится шанс порубить его на куски и выбросить их в космос.
Агата указала на цепи, которыми был скован Рамиро.
– Я понимаю, что вы ему не доверяете; я тоже – по крайней мере, не до конца. Но он был честен во время дебатов, и я не виню его в смерти моего друга. Миссия нуждается в представителях обеих фракций, иначе полет вообще не состоится.
– Это замечательный настрой, – снисходительно заметила Грета. – Но уверены ли вы в том, что готовы скрепить ваши слова собственной плотью?
Но ее вопрос лишь подкрепил упорство Агаты.
– Первые путешественники навсегда оставили своих друзей и родных. У меня есть возможность разобраться в том, как устроена гравитация и одновременно сделать Бесподобную безопаснее – так что я готова смириться с несколькими годами лишений.
– Дела идут хорошо, – сообщил Верано, ведя Рамиро и Грету по отзывавшемуся эхом пространству мастерской. Несмотря на худощавое телосложение постника, он не выказывал признаков недомогания или апатии. Впереди, с потолочного горизонта, медленно опускался толстый диск Геодезиста , балансирующего на боку внутри клетки, сооруженной из строительных лесов; твердолитовый корпус переливался в свете трех рядов когереров, направленных на него с пола.
Корабль постепенно вырастал перед глазами, но приблизившись, они поняли, что это не даст им возможности увидеть его диск целиком. Чтобы освободить место, бригаде Верано пришлось вырезать в потолке прямоугольное отверстие, в которое и скрывалась верхняя треть судна.
Рамиро вдруг расхотелось подходить ближе, и он попытался задержаться на месте. Чтобы его цепь не провисала, Грета несколько раз обмотала ее вокруг своего предплечья, и потянула его за собой.
– Иди посмотри на свою новую тюрьму, – прошептала она. – Ты ведь этого хотел, верно?
На вид Геодезист был куда больше его камеры, однако большую часть его внутреннего пространства должны были занять склады для предметов первой необходимости и детали машин. Главные двигатели уже были на месте – шесть изящных темных панелей, заполненных ультрафиолетовыми устройствами отдачи, симметрично располагались на одной из сторон диска – однако бригаде еще только предстояло установить систему охлаждения, которая с учетом продолжительности путешествия не могла ограничиваться несколькими баллонами со сжатым воздухом и требовала полноценного газогенератора, работающего на солярите.
– Разве для такого корабля подходит название «москит»? – спросил Рамиро.
Верано зажужжал.
– Пожалуй, нет. Но именно здесь мой дед построил первоначальный москит – тот, что совершил первый полет к Объекту.
– Вы внук Марцио?
– Да.
Рамиро почувствовал, что его тревога немного улеглась. О мастерстве Марцио ходили легенды, и хотя подобный талант едва ли передавался по наследству, большая часть его умений вполне могла передаваться от поколения к поколению, благодаря обучению и опыту.
– Для этой цели мы приспособили модель корабля, которую одна группа инженеров разработала за несколько лет до разворота, – объяснил Верано. – Их цели ограничивались созданием опытного образца шаттла для перелетов между Бесподобной и нашей родной планетой, но спланировали они, тем не менее, все до последней мелочи.
– Вот это я называю оказаться в первых рядах. Как они назвали эту модель?
– Объединитель , как это ни печально, – ответил Верано. – Полагаю, если мы и правда займемся массовым производством этих кораблей, нам придется подумать над более подходящим названием серии.
– Дезертиры ? – предложила Грета.
Полдюжины мастеров цеплялись за строительные леса, орудуя всевозможными инструментами от стамесок до когереров. Рамиро подошел ближе; Грета, припустив цепь, последовала за ним. Верано предложил ему подняться по лестнице, ведущей в атриум, чтобы осмотреть корпус корабля с высоты. Оказавшись наверху, Рамиро увидел сквозь зазор во внешнем кольце жилые помещения корабля: четыре смехотворно крошечных прямоугольника, разделенных несколькими разъемами в полу, который сейчас занимал вертикальное положение – впоследствии каменщики воспользуются ими для установки перегородок. Сбоку располагалась кладовая для провизии, по размеру превосходившая все четыре каюты вместе взятые. Для выращивания собственного урожая им не хватит места. Если в зернохранилище проберется хоть один веретенник, экипажу грозит голодная смерть.
– Двенадцать лет в таком месте? – тихо пророкотал Рамиро. – О чем я только думал? – Он начал спускаться.
– Теперь отказываться поздно, – сказала в ответ Грета. – Передумаешь, и те же двенадцать лет тебе придется коротать безо всякой смены обстановки.
На этот счет у Рамиро были сомнения. Приближались выборы, и Советники неизбежно будут испытывать давление по поводу интернированных граждан. Расследование обстоятельств взрыва, впрочем, могло затянуться на несколько лет – к тому же в сознании некоторых граждан любой из противников новой системы должен был так или иначе взять на себя часть общей вины – но среди жителей Бесподобной было слишком много избирателей, чьи друзья или родственники оказались под стражей безо всякой веской причины, и Совет не смог бы закрыть глаза на их негодование.
Он остановился, спустившись до середины лестницы.
– Я всегда восхищался Евсебио. Ему хватило ума убедить своих друзей, что Бесподобная станет спасением для их родной планеты, а самому остаться, возложив на них всю реальную работу. Останься дома и сохрани молодость – мне и себе стоило взять такой девиз.
Грета не нашла в его словах ничего забавного.
– И кто же все эти люди, которые избавят тебя от путешествия? Агата – пока что самая вменяемая сторонница новой системы, и будем надеяться, что семья Азелио не отговорит его от полета, потому что другого агронома нам ни за что не найти. Возможно, из них двоих и выйдет команда, но сами по себе они этим делом заниматься не станут. Если ты откажешься, на всей затее можно ставить крест.
– Рамиро?
Обернувшись, Рамиро увидел поодаль приближавшуюся к нему женщину. Она немного прихрамывала и была настолько высокой, что, находясь на возвышении, он не видел ее лица, скрытого за изгибом потолка. На нижней половине ее туловище были видны следы недавнего отторжения; съежившаяся плоть придавала ее бедрам болезненную асимметрию.
Он все еще силился распознать ее голос, искаженный необычной акустикой помещения, когда ее голова, наконец, оказалась в поле зрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: