Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 2
- Название:Миры Пола Андерсона. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Поляриc
- Год:1995
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-191-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 2 краткое содержание
Роман «Тау — ноль» повествует о стартовавшей с Земли космической экспедиции. Во время полета неожиданно выходит из строя система торможения корабля, и скорость его начинает непрерывно увеличиваться. Люди, ставшие пленниками Вселенной, не теряют надежды, но что станет с ними, когда приблизится момент гибели мира…
Завершает том повесть «Полет в навсегда», в которой герой, создавший машину времени, становится пленником неумолимых законов природы и отправляется в путешествие к концу времени, потому что другого способа вернуться не существует…
Содержание: От издательства Победить на трех мирах, роман, перевод с английского С. Сухинова
Тау — ноль, роман, перевод с английского Н. Сосновской
Полет в навсегда, повесть, перевод с английского А. Волнова
В оформлении использована работа художника Игоря Леонтьева «Ангел сновидений»
Миры Пола Андерсона. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Саундерс шагал вперед. После всего увиденного в будущем, после необъятности космоса холм казался ему странно нереальным. Наверное, он не сможет полностью прийти в себя и прожить оставшиеся годы так, словно ничего не произошло.
Таури… Ее светлое любимое лицо всплыло перед его мысленным взором, а в дуновении прохладного влажного ветерка, пошевелившего его волосы, словно сильные и нежные руки Таури, ему послышался ее шепот.
«Прощай, — шепнул он в бесконечность времени. — Прощай, любимая».
Он неторопливо поднялся по ступенькам и вошел в дом. Им еще предстоит оплакать Сэма. А потом он тщательно составит отчет, займется любимой работой и проживет до конца дней своих с нежной, доброй и прелестной подругой — пусть даже она и не Таури. Чего еще можно пожелать простому смертному?
Он вошел в комнату и улыбнулся Еве и Макферсону.
— Привет, — сказал он. — Кажется, я рановато вернулся.


Примечания
1
Миллесгарден — парк в Стокгольме, украшенный скульптурами Карла Миллеса. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Фольке Фильбитер — легендарный народный герой Швеции времен раннего средневековья.
3
Карл Миллес (1875–1955) — знаменитый шведский скульптор, лауреат многих престижных премий в области искусства.
4
«Но кто же будет сторожить стерегущего?» (лат.). — цитата из Лукиана.
5
Ragnarok — сумерки богов (швед.). (В переносном смысле — конец света.)
6
Стрёммен — гавань Стокгольма.
7
Ярл Биргер — основатель династии Биргерссонов, объединитель Швеции (XIII в.).
8
Риддархольм — церковь в центре Стокгольма, усыпальница шведской знати.
9
Вероятно, имеется в виду народное восстание 1434–1436 гг. под предводительством Энгельбректа Энгельбректсона, жестоко подавленное дворянством.
10
Бальдр в древнескандинавской мифологии бог Солнца и Света, сын Одина и Фригг Слепой бог Хед убил его прутом из омелы — единственной вещью, на которой не было заклятия Фригг. Но верховные боги вызволили Бальдра из подземного царства и вернули на землю.
11
«Звезда Развлечений» (фр.).
12
Ладно (нем.).
13
Какого черта! (нем.).
14
Ваше здоровье (нем., швед.).
15
Пожалуйста (нем.).
16
«Приблизьтесь, верные,
Ликуйте, Празднующие,
Придите, придите в Вифлеем»
(лат.). — строчки Рождественского гимна.
17
Добрый день, мой любимый полицейский! (нем.).
18
В некоторых европейских странах в канун Рождества стены домов украшают ветками омелы.
19
«Иисусе, слава тебе» (лат.).
20
Боже! (швед.).
21
Праздник Крещения Господня по церковному календарю отмечается 19 января (6 января по старому стилю).
22
Господи Всевышний! (швед.).
23
Идем со мной (нем.).
24
Приглушенно, вполголоса (итал.).
25
Но (нем.).
26
Что и требовалось доказать (лат.).
27
Лох-Ломонд — озеро в Шотландии.
28
Аврал на корабле (фр.).
29
Мой Бог! (фр.).
30
Хорошо (фр.).
31
В чем дело? (фр.).
32
И ты, Брут (лат.).
33
Скандинавский эпос.
34
Не за что (исп.).
Интервал:
Закладка: