Арпад Балаж - Космическая чума
- Название:Космическая чума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эя
- Год:1993
- Город:Кишинёв
- ISBN:5-86892-156-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арпад Балаж - Космическая чума краткое содержание
Какие формы принимает жизнь на других планетах, в других звездных системах? Какой будет наша встреча с иными существами? Будут ли это инопланетяне? Или, может быть, мутанты, живущие рядом с нами, но совсем па нас не похожие?
В сборнике собраны лучшие произведения зарубежных писателей-фантастов, в которых они пытаются, каждый по-своему, ответить на вопросы.
Оглавление
• Рэй Брэдбери. Куколка (рассказ), стр. 3-20
• Джеймс Блиш. Поверхностное натяжение (повесть), стр. 21-70
• Дин Маклафлин. Братья по разуму (повесть), стр. 71-116
• Роджер Желязны. Ключи к декабрю (рассказ), стр. 117-134
• Джон Кэмпбелл. Кто ты? (рассказ), стр. 135-153
• Джей Х. Уильямс. Хищник (рассказ), стр. 154-162
• Пол Эш. Длинный Меч (повесть), стр. 163-197
• Фредерик Уоллес. Зверушка Боулдена (рассказ), стр. 198-212
• Джеймс Шмиц. Сбалансированная экология (рассказ), стр. 213-225
• Джеймс Шмиц. Дедушка (рассказ), стр. 226-245
• Арпад Балаж. Встреча (рассказ), стр. 246-248
• Джордж О. Смит. Космическая чума (роман), стр. 249-394
• Бен Бова. Ветры Альтаира (повесть), стр. 395-467
• Лестер дель Рей. Крылья ночи (рассказ), стр. 468-482
• Стенли Вейнбаум. Планета-паразит (рассказ), стр. 483-506
• Стенли Вейнбаум. Лотофаги (рассказ), стр. 507-529
• Маршалл Кинг. На берегу (рассказ), стр. 530-542
Космическая чума - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– …и закон требует наложения штрафа, не превышающего тысячи долларов, девяностодневного заключения в тюрьме, или того и другого вместе… – он специально посмаковал последние слова.
Я безучастно ждал. Зуд в пальце увеличился. Я быстро его прощупал, но ничто не напоминало Софоров синдром. Слава Богу, это просто добрые старые нервные ассоциации. Как раз этот палец сосала маленькая трехмесячная супердевочка. К счастью, у нее еще не было зубов. Да и я оставался тем же старым Стивом.
– Ну что, мистер Корнелл?
– Да, ваша честь? – откликнулся я.
– Что будем делать дальше? Я склонен к снисхождению и позволю вам самому выбрать себе наказание.
Возможно, я смог бы наскрести тысчонку, продав кое-что из имущества, личные вещи и исчерпав свой и без того уже опустевший банковский счет. Большая часть моих личных сбережений уже уплыла в сточную канаву, и мне остались только шестимесячные выплаты.
– Я бы предпочел уплатить, Ваша Честь, если бы вы дали мне время, чтобы собрать требуемую сумму…
Он стукнул молоточком по столу.
– Мистер Корнелл! – гневно прогудел он. – Разве можно доверять вору? Всего за несколько минут вы можете удрать от правосудия, не получив наказания в соответствии с объявленным вам приговором. Правда, вы можете отправиться за деньгами, но только если вы оставите в залог что-нибудь, по ценности равное штрафу.
– Ничего себе…
– Однако если вы не в состоянии заплатить, мне не остается ничего другого, как засадить вас на девяносто дней в тюрьму! Пристав!
Я отказался платить. И, отказываясь, даже почувствовал своеобразное удовлетворение. Уж слишком много они хотели получить.
И неважно, что мне предстояло исчезнуть на девяносто дней. За это время я смогу обдумать планы на будущее и погрызть ногти.
Зуд в пальце, проснулся. Только на этот раз сильней, и уже не унимался от почесывания о штаны. Я надавил на подозрительное место ногтем большого пальца и почувствовал что-то твердое.
Я посмотрел на зудящий палец и, сосредоточившись изо всех сил, прощупал своим восприятием.
В кончике пальца сосредоточилось колечко, величиной не более булавочной головки. Я поковырял его ногтем. Из ранки брызнула кровь, и я в волнении прощупал крошечный комочек плотной плоти, в который проникала и который омывала горячая кровь. Мое восприятие не обманывало: несомненно Мекстромова инфекция. Иммунитет был прорван!
Пристав толкнул меня в плечо и сказал:
– Топай, Корнелл!
У меня было девяносто дней, чтобы наблюдать, как этот комочек разрастается до невообразимой величины со скоростью одна шестьдесят четвертая дюйма в час!
Судебный пристав повторил:
– Топай, Корнелл! – и сурово добавил: – А не то я надену на тебя наручники.
Я повернулся, беспомощно пожав плечами. Попробовал подлизаться, заговорить, но безуспешно. В то мгновение, когда я готов был заговорить и открыл свою пасть, меня ошарашило, что я чуть было не совершил непростительную ошибку. Какая разница, стану я огрызаться или нет? Все равно я погибну. Но зато, рано или поздно, кто-то в этой местности в тюряге войдет в мое положение и переправит меня в Медицинский центр дипломированного специалиста Фелпса.
Снова я попал в ситуацию, когда единственное, что я мог сделать, это открыть пошире уши и смотреть в оба. Авось, что-нибудь и выплывет. Но прежде чем я сделал шаг по направлению к двери, кто-то в зале суда ясно произнес:
– Ваша Честь, у меня имеется на этот счет кое-какая важная информация.
Его Честь с непередаваемым изумлением на лице оглядел зал.
– В самом деле? – проскрипел он.
Я обернулся, потрясенный.
Между рядами спокойно шел доктор Торндайк. Он подошел вплотную к судье и объяснил, кто он и почему здесь оказался. Затем выудил бумажник, до краев набитый всякими бумагами, удостоверениями и кредитками.
Вид у судьи был, весьма недоверчивый и осторожный, но, удостоверившись в содержимом бумажника, он кивнул. Торндайк усмехнулся в усы и продолжал, обернувшись ко мне:
– Было бы против моих правил позволить вам засадить в тюрьму этого негодяя, – сказал он внушительно. – Ведь у мистера Корнелла Мекстромова болезнь!
Как только он объявил меня заразным, все отпрянули и уставились на меня с ужасом и отвращением на лице. А двое даже принялись вытирать руки носовыми платками. Приятель, который оказался на том месте, где я недавно ковырял комочек Мекстромовой плоти, отодвинулся подальше. Несколько посетителей поспешно удалились.
Его Честь побледнел.
– Неужто? – переспросил он доктора.
– Точно. Обратите внимание на кровь на его пальце. Только что мистер Корнелл нащупал кусочек мекстромовой плоти размером с булавочную головку. Это первый признак, – продолжал объяснять доктор. – Естественно, подобную раннюю стадию тяжело обнаружить, разве что при клинических исследованиях. Но поскольку я телепат, а Корнелл – эспер, его мозг сообщил моему мозгу об этих печальных обстоятельствах. Единственное, что надо прочесть в его мозгу, – что стало с тем комочком мекстромовой плоти, который он ковырял и уронил на пол.
Судья резко ударил молотком.
– Я вверяю этого преступника в руки доктора Торндайка, который, как представитель Медицинского центра, переправит заключенного в такое место, где ему окажут соответствующую помощь.
– Но послушайте, – начал было я, но Его Честь прервал:
– Делайте, как я сказал. Я обернулся к Торндайку.
– Ладно, вы побелили.
Он снова улыбнулся, и мне захотелось смазать эту улыбку костяшками пальцев. Но я понимал, что только расплющу руку о твердое как камень лицо Торндайка.
– Тогда, мистер Корнелл, – сказал он тоном лечащего врача, – давайте обойдемся без обычных выходок.
– Всякого, подхватившего Мекстромову чуму, – объяснил он судье, – начинает мучить мания преследования. Некоторые даже обвиняют меня в каком-то гигантском фантастическом заговоре против них. Не так ли, мистер Корнелл? – он продолжал смотреть на меня. – Мы обеспечим вам наилучшее лечение, которое только известно современной медицине.
– Валяй! – проворчал я.
Его Честь еще раз ударил молотком.
– Офицер Грюнвальд! – рявкнул он. – Проводите подсудимого и доктора Торндайка в Медицинский центр, а потом доложите мне о выполнении задания.
Потом судья оглядел зал, ударил молотком еще раз и прокричал:
– Дело окончено. Следующее дело!
Мое второе посещение Медицинского центра прошло довольно спокойно. Я вошел, как говорят, через служебный вход, так и не увидев крашеной блондинки у подъезда. Мы проехали через широкие автоматические ворота в стороне от основной дороги. Потом остановились напротив небольшого кирпичного строения и, как только прошли приемную, оказались в отдельном кабинете. Торндайк велел секретарше, чтобы она меня оформила. Мне совсем не нравилось, что со мной обращаются как с посылкой, но, казалось, никого не волновало, что я думаю по этому поводу. Все было сделано быстро и эффектно. Я едва успел сесть и закурить сигарету, как в дверь уже вошла сестра с документами, огляделась и вручила их офицеру Грюнвальду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: