Франсис Карсак - Мастера фантастики 2 (сборник)
- Название:Мастера фантастики 2 (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Авотс
- Год:1990
- Город:Рига
- ISBN:5-401-00687-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсис Карсак - Мастера фантастики 2 (сборник) краткое содержание
Мы стараемся выполнять свои обещания и печатаем два произведения, которые до сих пор не издавались на русском языке. Это роман известного английского писателя Джона Уиндема «Кракен пробуждается» и роман знаменитого американского фантаста Клиффорда Саймака «Космические Инженеры». Уиндем знаком нашему читателю, как автор замечательного романа «День триффидов». Имя Саймака и вовсе не нуждается в рекламе, достаточно вспомнить такие его произведения как «Заповедник гоблинов» или «Город». Оба публикуемых романа написаны около сорока лет назад и во всем мире заслужено считаются классикой. Впрочем, настоящая фантастика не стареет, она и сегодня читается с тем же интересом, что и сорок лет назад — в этом Вы можете убедиться сами.
Повесть популярного французского писателя Франсиса Карсака «Горы Судьбы» и его роман «Львы Эльдорадо» уже переводились на русский язык, но тем не менее включены в настоящий сборник. Оба произведения издавались много лет назад и давно стали раритетами, потому что написаны они в жанре приключенческой, авантюрной фантастики и во всех отношениях не уступают знаменитым романам Гарри Гаррисона.
В ближайшее время издание серии «Мастера фантастики» будет продолжено. Мы по-прежнему намерены печатать книги самых известных зарубежных фантастов, стараясь при этом отразить все многообразие фантастической литературы и удивить читателя чем-то новым.
Мастера фантастики 2 (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Легкие ножки Кэролайн пробарабанили вверх по ступенькам. Гэри еще несколько секунд оставался на месте, глядя на приближающихся Церберов, затем рванулся, взлетел по трапу и проскочил в люк. Кэролайн быстро повернула рукоятку. Трап поднялся, крышка люка захлопнулась. Сквозь щель Гэри успел заметить, как две рептилии столкнулись на полном ходу.
Гэри почесал затылок:
— Еще немного, и нам бы не сдобровать. Кто бы подумал, что они так быстро бегают.
— Они надеялись, что мы не успеем спрятаться.
— Решили застать нас врасплох. Вспомни, как вначале они ковыляли. Обмануть хотели.
— Так не сражаются, — вновь раздался голос.
— Зато это здравый смысл, — возразил Гэри. — Здравый смысл и разумная стратегия.
— Что такое стратегия?
— Умение одурачить противника, — ответил Гэри. — Действовать так, чтобы получить над ним превосходство.
— Они будут ждать, пока вы не выйдете, и вам в конце концов придется выйти.
— Мы сидим себе и в ус не дуем, пусть они в это время носом землю вокруг корабля роют. А мы подумаем.
— Это нечестно, — настаивал голос.
— Кто здесь сражается, ты или мы? — поинтересовался Гэри.
— Конечно, вы, — признал голос. — Но все равно это нечестно.
И ворча про себя, фантом удалился.
— Он жаждет крови, — усмехнулся Гэри.
Кэролайн задумчиво смотрела на Гэри.
— У нас ничего нет, — заявила она. — Ни электричества, ни бластеров — ничего. Корабль беспомощен, как консервная банка. Хорошо еще, что люк закрывается вручную, а то нас уже не было бы в живых.
— Мне не дает покоя голос, — сказал Гэри. — Он обладает невероятными способностями: он может остановить в полете космический корабль, он может отключить в нем электричество. Бог знает, что он еще может.
— Он может проникать в любое пространство и время, — продолжила Кэролайн. — Он проник туда, куда никто не смог бы попасть, а он сделал это, только чтобы перенести нас сюда.
— Он не отвечает за свои поступки, — заметил Гэри. — На Земле мы бы назвали его психопатом, но здесь, возможно, это норма.
— Во вселенной не существует критерия для определения нормы разумного поведения. Никто не может установить «правильное» поведение и «правильный» менталитет. Возможно, и наш голос в здравом уме. Возможно, у него есть какая-то недоступная нашему пониманию цель, к которой он и стремится, используя все доступные ему средства. А мы называем его психопатом. Все разумные формы различаются, у них разный способ мышления… они могут приходить к одним и тем же выводам и результатам разными путями. Вспомни всех, кто прилетел на совет к Инженерам: все они обладали огромным потенциалом, возможно, большим, чем мы. Они могли бы самостоятельно найти то же решение, что и мы, может быть, они нашли бы его быстрее и лучше… и тем не менее Инженеры отослали их по домам, потому что они не смогли бы сотрудничать с ними. Не потому, что уровень их развития недостаточно высок, а потому, что способы их мышления несопоставимы, у них нет основы для сотрудничества.
— Но и мы, и Инженеры думаем примерно одинаково, — возразил Гэри. — Во всяком случае, достаточно сходно, чтобы успешно работать вместе.
Кэролайн нахмурилась.
— Гэри, ты уверен, что здешние лешие — те самые существа, которые прилетали в город Инженеров.
— Готов поклясться, — подтвердил Гэри. — Я хорошо разглядел одного из них. Он произвел на меня… сильное впечатление. Я его никогда не забуду.
— А голос? Сомневаюсь, что он имеет к ним какое-нибудь отношение.
— Лешие — мои любимцы, — вновь раздался голос. — Вы держите у себя кошек и собак, я — леших. Живые существа спасают меня от одиночества.
Его появление даже не удивило их — оба уже давно ждали, когда он объявится снова.
— Но один из леших, — заявила Кэролайн, — смог прилететь в город Инженеров.
— Конечно, человек, конечно, — захихикал голос. — Они были просто моими представителями. Видите ли, мне нужно, чтобы меня кто-то представлял. В материальном мире я должен быть представлен чем-то, что можно увидеть… что можно потрогать. Как-то неприлично на такую важную встречу являться в виде бесплотного голоса и бродить по коридорам пустынного города в виде бесплотного духа. Поэтому я отправил туда лешего и сам отправился вместе с ним.
— Но кто ты, голос? — спросила Кэролайн. — Скажи, нам, кто ты такой.
— Я продолжаю считать, что выбранный вами способ сражаться на дуэли — не самый лучший. Мне кажется, вы делаете большую ошибку.
— Почему ты так считаешь? — спросил Гэри.
— Потому что Церберы разводят костер вокруг вашего корабля. Выкурить вас отсюда — дело времени.
Гэри и Кэролайн быстро переглянулись, и в их головах промелькнула одна и та же мысль.
— Нет источника энергии, — чуть слышно прошептала Кэролайн.
— А батарейки для накопления тепла? — воскликнул Гэри.
— Нет энергии — накопители выведены из строя.
Гэри выглянул в ближайший иллюминатор. За стеклом поднимались тонкие струйки дыма.
— Грибы — хорошее горючее, — любезно сообщил им голос, — особенно старые и сухие. Здесь вокруг очень много старых сухих грибов. У Церберов не будет проблем с поддержанием огня.
— Выкуривают нас, как кроликов, — с досадой заметил Гэри.
— Вы сами напросились на это, — заявил голос.
— Убирайся отсюда! — заорал Гэри. — Убирайся отсюда и оставь нас в покое!
Голос, ворча про себя, удалился.
Дурной сон, подумал Гэри. Приключения в Стране Чудес. Только вместо бедняжки Алисы он сам вместе с Кэролайн плутает в мире, полном абсурда.
Прислушавшись, уже можно было расслышать треск огня. Передние иллюминаторы застилало плотное облако дыма. Как сражаться, если у тебя нет оружия? Как выбраться из корабля, который постепенно превращается в печку? Как выдумать шутку позабавней, если счет идет на часы, а может уже и на минуты?
Что такое оружие?
Как оно возникло?
Что было первым оружием?
— Кэролайн, что такое, по-твоему, оружие? — спросил он.
— Ну как, — ответила она. — Это очень просто. Оружие — это продолжение твоего кулака. Увеличение твоей способности причинить другому боль, твоей способности убивать. Вначале люди дрались с помощью когтей и зубов, потом стали использовать камни и дубинки. Камни и дубинки стали продолжением кулака человека, продолжением его мускулов, средством выражения его ненависти.
Камни и дубинки, думал Гэри… Потом копье… И, наконец, лук.
Лук!
Он вскочил на ноги, промчался сквозь весь корабль, распахнул дверь в кладовку. Порывшись в ней, он нашел то, что искал.
Он вынес оттуда охапку флажков на деревянных шестах, заостренных снизу, чтобы легче было втыкать в грунт.
— Исследовательские флажки, — пояснил он Кэролайн. — Ты идешь на разведку на чужой планете и хочешь подстраховаться, что найдешь дорогу назад: ты втыкаешь вот эти штуковины на некотором расстоянии друг от друга, а когда возвращаешься на корабль — собираешь их. Заблудиться невозможно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: