Джек Вэнс - Рассказы
- Название:Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Рассказы краткое содержание
Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все трое захохотали, и Митр отпрянула назад. Ей хотелось сжаться, стать маленькой-маленькой!
На пляже один из незнакомцев заметил ее рисунок и подозвал спутников. Они стали внимательно рассматривать отпечатки ног Митр. Один сделал какое-то замечание, которое вызвало громкий смех у его товарищей. Затем они повернулись и начали поиски.
«Они ищут меня!» — поняла Митр и так плотно прижалась к дереву, что кора впилась в ее тело.
Вскоре их интерес к поискам иссяк, и они вернулись к небесной рыбе. Один вынес наружу длинную черную трубу и забросил ее далеко за линию прибоя в свинцово-серую воду. Труба натянулась, запульсировала, стала издавать всасывающие звуки.
«Небесную рыбу мучила жажда. Теперь она пьет через свой хоботок», — догадалась Митр.
Три незнакомца направились вдоль пляжа к роднику. С мрачным предчувствием следила Митр за их приближением. Не идут ли они по ее следам? Митр прошиб холодный пот, руки задрожали.
Остановившись у воды, они пили в нескольких шагах от нее, и она могла их как следует разглядеть. У них были яркие медно-красные волосы, растущие пучками вокруг рта. Каждый пришелец носил серую одежду, блестящий красный панцирь на груди и металлические обертки на ногах. Во многом похожие на нее, они все же отличались — были больше, грубее, энергичнее. Митр зачарованно наблюдала за ними. Где их дом? Может, другие, такие же как они, как она, живут на небе?
Митр чуть пошевелилась, и листья зашуршали. От страха у нее мурашки побежали по спине. Слышали ли они? Она впилась в них взглядом, готовая в любой момент сорваться с места и убежать. Нет, они возвращались к своей небесной рыбе.
Оторвавшись от ствола, Митр под покровом листвы следила за ними. Оказывается, их мало волнует, что совсем рядом живет кто-то им подобный. Она рассердилась. Ей захотелось выбранить их и приказать: «Убирайтесь вон с моего пляжа!»
Но она сдержалась. Было бы глупо дать себя обнаружить. Ведь они легко могут швырнуть в нее огнем и сжечь, как жука. В любом случае, они грубые, жестокие и очень странные существа!
Незаметно она кралась по лесу, легко и бесшумно двигаясь от дерева к дереву, падая ничком при необходимости, до тех пор, пока не подобралась к небесной рыбе так близко, как только позволяло прикрытие. Незнакомцы стояли у подножия чудовища и явно не собирались продолжать поиски.
Они вытянули из воды ставшую мягкой трубу и втащили ее обратно в небесную рыбу. Значит, они намереваются улетать? Хорошо. У них нет никакого права на ее пляж. Это возмутительно — так нагло приземлиться и убить одного из ее жуков! Она шагнула было вперед, чтобы обругать их, но сдержалась, вспомнив, какие они сильные, грубые и жестокие.
Стой спокойно! Сейчас они улетят, и пляж останется в полном твоем распоряжении.
Она беспокойно шевельнулась. Грубые красные скоты! Не двигайся, а то они увидят тебя. И тогда? Она вздрогнула. В горле застрял комок. Ее следы, они их видели и даже не побеспокоились отыскать ее. Как легко они могли ее найти, ведь она пряталась прямо у них на виду. И сейчас стояла очень близко.
Один шаг — и они обнаружат ее. Дрожа, она чуть высунулась из-за дерева, совсем чуть-чуть. И отпрянула назад, с бешено бьющимся сердцем. Заметили? Она надеялась, что нет. Что они будут делать?
Она осторожно выглянула из-за ствола. Один из пришельцев озадаченно уставился в ее сторону, наверно, уловил какое-то движение. Даже теперь, смотря прямо ей в глаза, он не видел ее.
Но услышав его крик, она помчалась в лес. Он гнался за ней, а остальные бежали за ним, топча заросли.
Они оставили ее, избитую и окровавленную, на ложе из папоротников и уходили обратно через лес к пляжу, смеясь и разговаривая грубыми, хриплыми голосами.
Некоторое время она лежала, не шевелясь. Вдали затихали голоса. Она встала и, шатаясь, поплелась за ними.
Небо вспыхнуло ослепительным светом. Сквозь деревья она увидела, что небесная рыба улетает. Выше, выше, выше. Пропала за облаками. Наступила тишина, только бесконечное бормотание прибоя. Она спустилась к воде. Приближалось время прилива, в вечернем небе серели облака. Минуту она смотрела на небо, прислушиваясь. Ни звука. В лицо дул сырой ветер, ерошил волосы. Со слезами на глазах побрела она к разрушенным стеклянным стенам. Прилив подбирался к прямым линиям, которые она так старательно нарисовала на песке. Еще несколько минут — и вода их полностью скроет.
Перевод: Ю. СвердловаДьявол на Утесе Спасения
За несколько минут до полудня солнце совершило скачок к югу и закатилось за горизонт.
Сестра Мария сдернула солнечный шлем со своей красивой головки и швырнула его на диванчик — жест, который удивил и встревожил ее мужа Брата Раймонда.
Он схватил ее за вздрагивающие плечи:
— Ну, дорогая моя, легче. Гнев нам не поможет.
По щекам сестры Марии катились слезы:
— Как только мы вышли из дома, солнце прыжком скрылось из виду! Это случается каждый раз!
— Ладно, мы должны соблюдать спокойствие. Скоро взойдет другое.
— Это может быть через час! Или через десять часов! А у нас есть работа!
Брат Раймонд подошел к окну, отдернул накрахмаленные кружевные занавески и вгляделся в мрак.
— Мы можем выйти сейчас и поднялся на холм до ночи.
— Ночь? — вскричала Сестра Мария. — Что ты называешь ночью?
Брат Раймонд сурово сказал:
— Я имею ввиду ночь по Часам. Настоящую ночь.
— Часы… — Сестра Мария вздохнула и плюхнулась в кресло. — Если бы не Часы, все бы мы сошли с ума.
Брат Раймонд посмотрел из окна на Утес Спасения, где, невидимые, возвышались огромные массивные Часы. Мария подошла к нему. Они стояли рядом, пытаясь проникнуть взглядом сквозь мрак. Мария вздохнула:
— Извини, дорогой, но я очень расстроилась.
Раймонд потрепал ее по плечу:
— Жизнь на Глории не шутка.
Мария решительно покачала головой:
— Я не должна была позволять себе такого. Надо думать о колонии. Пионеры не могут быть слабаками.
Они стояли рядом, черпая спокойствие друг в друге.
— Смотри, — показал Раймонд. — Наверху огонь, в Старом Флитвилле.
Они посмотрели недоуменно на искру во мраке.
— Предполагалось, что все они внизу, в Новом Городе, — пробормотала Сестра Мария. — Если это не какая-то церемония… Мы давали им соль…
Кисло улыбнувшись, Раймонд высказал фундаментальный постулат их жизни на Глории:
— Ты не можешь сказать о флитах ничего определенного. Они совершенно непредсказуемы.
Мария ответила еще более фундаментальной истиной:
— Кто угодно может делать что угодно. Непредсказуемы все.
— К флитам это относится в большей степени… Они вольны даже умирать без нашего утешения и помощи.
— Мы делаем все, что можем, — сказала Мария. — Это не наша вина! — Сказала она это таким тоном, что казалось, будто вина именно ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: