Quiet Billie - Рожденный быть свободным [СИ]
- Название:Рожденный быть свободным [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Quiet Billie - Рожденный быть свободным [СИ] краткое содержание
Рожденный быть свободным [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зато Курту, как оказалось, нравилось все. Он с восторгом впитывал каждую деталь незнакомого города, словно у него в голове был волшебный фотоаппарат, который снимал все моменты, увиденные им, ежесекундно. Даже простые автомойки казались ему невероятными. И, наверное, от этого Курт становился еще очаровательней.
— Зайдем сюда, — решил Хантер, когда они достаточно проехались по городу, чтобы рассмотреть его получше. Курт, быть может, еще и прогулялся бы, однако Хантер так рисковать не хотел. А уж выпускать гибрида из-под своего надзора тем более.
Они припарковались у небольшого кафе, названия которого Хантер еще не встречал. Убедившись, что ушки Курта хорошо скрыты под кепкой, а хвост под кофтой, они направились внутрь. Было жарко, но, к сожалению, это был единственный вариант спрятать ото всех личность Курта.
Как только они вошли, посетители тут же внимательно осмотрели новоприбывших, и Хантер почувствовал себя слегка неловко. Будь он один, он даже не обратил бы внимание на других людей, но теперь приходилось держать ухо востро. Тем более что большая часть проявляла интерес именно к Курту, который тут же уселся за один из центральных столиков.
— Нет, пойдем сюда, — негромко распорядился Хантер и повел Курта прочь к дальней стене. К ним тут же подошла милого вида официантка и протянула слегка потрепанную карту с меню.
— Ого, Хантер, смотри! — восторженно восклицал Курт, пробегая глазами по названиям. — А что такое… хот-дог, — прочел он и тут же рассмеялся. — Это же не настоящая собака, так?
— Эм, Курт, ты не мог бы быть немного потише, — пробормотал Кларингтон, прячась за меню. Гибрид и без того был заметен, а его крики привлекали все больше и больше ненужных глаз.
— Так что вы будете? — поторопила их официантка, и Хантер заказал два стандартных ланча и хот-дог Курту, который тот так хотел.
— Пожалуйста, я прошу, не кричи так, — Хантер повернулся к Курту, когда официантка удалилась. — Мне кажется, тебя все же узнали, — он обвел глазами зал, а Курт виновато и немного испуганно посмотрел на Кларингтона.
— Прости. Я просто никогда не был в таких местах, и… Здесь здорово, — пробормотал Курт. Он и сам понимал, что облажался, но исправить ничего было нельзя. Хоть некоторые люди и потеряли к ним интерес, оставшаяся часть то и дело поглядывала в их сторону, между разговорами. И лучше бы они этого не делали.
Когда им наконец принесли заказ, Хантер насчитал уже трех человек, кто держал руки на мобильных телефонах.
— Мне кажется, нам придется скоро свалить отсюда, — негромко произнес Хантер, делая вид, что говорит какую-то банальность, при этом не глядя на Курта. Тот лишь испуганно сжался, уставясь в свою тарелку с жареным картофелем, салатом и бифштексом.
Напряжение все больше нарастало. Один посетитель поднялся из-за стола и направился к ним.
— Простите, мисс, — Хантер остановил официантку. — Можно нам все это завернуть с собой? — та недоуменно покосилась на Кларингтона, но кивнула и забрала тарелки с едой.
— А чего это вам не нравится обедать в нашем месте? — поинтересовался незнакомец. Его лысина блестела от пота, несколько зубов во рту были золотыми, а пивной живот с трудом закрывался некогда белой футболкой. — Или вы какие-то богатенькие типчики, так, что ли?
— Нет, нам просто надо спешить, — попытался отделаться Хантер, стараясь не срываться при этом.
— И куда же вы спешите, а? Нэшвилл вам не угодил, так, что ли? Или ты пытаешься этого пацаненка увести подальше от его папаши? Мы все новости смотрим, знаем, что там говорят, — незнакомец ткнул пальцем в Курта, и тот испуганно пискнул, сжимаясь еще сильнее.
— Что ж, я очень рад, что ваш телевизор работает исправно, сэр, — сделал акцент на последнем слове Хантер, поднимаясь. — Но то, куда мы едем с этим парнем, совершенно не ваше дело, — произнес он, понижая интонацию с каждым новым словом и нависая над незнакомцем.
— Конечно, не мое. Зато это дело полиции, которая сейчас же всем заинтересуется, — незнакомец усмехнулся и вытащил телефон. В этот же момент подошла официантка и поставила два пакета на стол перед Хантером.
— Иди в машину, — распорядился Кларингтон, кивнув Курту, но тот не двинулся с места. — Я сказал. В машину, — повторил Хантер со сталью в голосе, и тут уж Курт не смог не повиноваться. Схватив пакеты, он торопливо заспешил к выходу, но дорогу ему перегородил приятель незнакомого мужчины.
— И почему же я не могу со своим другом прийти в кафе пообедать? — начал Хантер, выдвигаясь из-за стола. — Или у вас тут так заведено в Нэшвилле: приставать к каждому встречному, кто выглядит так, как в новостях вам показывают? — он зло смотрел на мужчину перед собой, который больше не улыбался. — А вы еще спрашиваете: и чем мне не угодил Нэшвилл? — задумчиво заметил Хантер, делая пару шагов вперед. На ходу он протянул официантке деньги за обеды и направился дальше. — Так что же я, по-вашему, не так сделал, сэр? — чуть ли не прорычал он, наклоняясь к мужчине и смотря с такой ненавистью и презрением, что тот нервно сглотнул.
— Я… Я просто сказал, что тот парень… — он бегло посмотрел на Курта, путь которому все еще преграждали, и вновь повернулся к Хантеру.
— И что же он? — холодно поинтересовался Кларингтон, в глазах которого мелькнула смертельно опасная заинтересованность.
— Он просто… Он… Наверное, я обознался, — пролепетал он, но тут вступился его друг.
— Не обознался. Это его тот богатый старик из Нью-Йорка ищет. Я узнал его лицо, — насмешливо и смело произнес он, и тут уже Хантер повернулся к нему. — Ты меня не запугаешь, парень, — он выхватил телефон с той же скоростью, что Хантер подлетел к нему.
— Возможно, — Хантер улыбнулся и в ту же секунду со всей силы врезал второму незнакомцу в челюсть. — Зато легко могу остановить тебя, — его улыбка вмиг пропала. — Курт, живо в машину! — крикнул он и, резко развернувшись, нокаутировал первого мужчину.
Не став дожидаться, пока до него доберутся другие, он рванул к выходу, кинув напоследок несколько мелких купюр.
— За беспокойство, мисс! — бросил он, не останавливаясь, запрыгнул в свою машину и вдарил по газам. — Твою мать, что это вообще было?! — крикнул Хантер, когда они отъехали на достаточное расстояние от кафе, чтобы их можно было догнать или даже найти.
Курт сидел рядом в немом шоке, все еще сжимая в руках пакеты. Он никак не ожидал потасовки, а тем более что Хантер настолько выйдет из себя. Видеть злого Хантера и злого Хантера в действии — разные вещи. И второй внушал благоговейный страх.
— Хорошо, что у меня не было пистолета, а то я бы их всех там перестрелял, — засмеялся Хантер, чем поверг Курта в еще больший ужас.
— Я не хочу больше оставаться тут, — тихо пробормотал Курт, чем ослабил пыл Хантера. Он посмотрел на гибрида слегка удивленно и ощутил приступ жалости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: