Николай Федоров - Бомба профессора Штурмвельта [Фантастика Серебряного века. Том VII]
- Название:Бомба профессора Штурмвельта [Фантастика Серебряного века. Том VII]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Б. м.: Salamandra P.V.V.
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Федоров - Бомба профессора Штурмвельта [Фантастика Серебряного века. Том VII] краткое содержание
Антология «Фантастика Серебряного века» призвана восполнить создавшийся пробел. Фантастическая литература эпохи представлена в ней во всей своей многогранности: здесь и редкие фантастические, мистические и оккультные рассказы и новеллы, и образцы «строгой» научной фантастики, хоррора, готики, сказок и легенд. Читатель найдет в антологии и раритетные произведения знаменитых писателей, и труды практически неведомых, но оттого не менее интересных литераторов. Значительная часть произведений переиздается впервые. Книга дополнена оригинальными иллюстрациями ведущих книжных графиков эпохи и снабжена подробными комментариями.
Бомба профессора Штурмвельта [Фантастика Серебряного века. Том VII] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь позвольте сказать вам, насколько мы ценим ваши пленительные произведения — эти чарующие сказки, так по-юношески бодрые и так мудро дальновидные по глубине анализа современных социальных проблем и общественных язв. Вы к нам явились неожиданно из другого мира, подобно какому-нибудь из ваших марсиан, но, надеемся, без завоевательных намерений. И все-таки вы побеждаете силой вашего таланта, действующего неотразимо на нас. Позвольте надеяться, что путешествуя по России, узнавая положительные и отрицательные стороны русской жизни, вы не подвергнетесь опасности со стороны какого-нибудь русского микроба и благополучно вернетесь в вашу великую свободную Англию, от которой мы получили столько высоких идей, столько образцов мудрого общественного устроения, столько примеров чудесных культуры и цивилизации, поныне непревзойденных никакой иной страной”».
14
Эту легенду автор слышал в Закавказье.
15
Смотрите! Падающая звезда! ( фр .). ( Здесь и далее прим. сост.).
16
Здесь: Пожелать что угодно? ( фр. ).
17
Да, дорогая. Пожелай… меня ( фр .).
18
Проклятье! Что это такое? ( фр. ).
19
Пойдем, посмотрим ( фр. ).
20
с нами ( фр .).
21
Ты с ума сошла, дорогая! ( фр. ).
22
вечеринку ( фр. ).
23
В этой машине кто-то есть ( фр .).
24
Какая жалость, такой уродец! ( фр. ).
25
Доброе утро! — Англичанин! ( англ., фр. ).
26
рукопожатием ( англ ).
27
Он идиот, однако! ( фр ).
28
Мое имя Крикс ( англ. ).
29
Заметка редакции . Астрономы точно определили, что планета Марс ближе 56 миллионов верст от земли не бывает, она дает среднюю скорость около версты не в секунду, а в терцию, т. е. не 1" и а 1'".
30
… à l’anglaise — на английский манер ( фр .).
31
… первый выпуск «дневника Андрэ»… вышел в свет в Петербурге в начале 1898 года — На книжке означен 1897 г., цензурное разрешение датировано 13 ноября 1897 г.
32
… и вышедший в свет первый выпуск «дневника», и запрещенная рукопись второго имеют одну и ту же подпись… А. Ва-ский — На самом деле в книжке автор-«переводчик» значится как А. В-ский.

Интервал:
Закладка: