Еремей Парнов - Бог паутины
- Название:Бог паутины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Еремей Парнов - Бог паутины краткое содержание
Еремей Парнов хорошо известен как признанный мастер детективного жанра. Новый роман писателя посвящен проблеме, возникшей в конце XX века: человек и глобальная информационная сеть. Динамичный сюжет, хитроумная интрига, преступления и их расследование - все это не оставит равнодушным читателя. Однако на этот раз автор привнес в традиционный детектив нечто новое - что-то вроде виртуальной реальности: все это может быть, а может, уже было и есть.
Бог паутины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Когда будем сниматься? - спросил Блекмен.
- Полагаю, не раньше утра. Куда нам спешить? За ночь и погода может перемениться.
- Есть признаки?
- По-моему, к тому и идет.
После обеда, который барон нашел вполне сносным, а Павел Борисович просто великолепным - особенно пришлись по вкусу улитки и крупная ежевика, - Ампаро побросала одноразовую посуду в утилизатор и ушла подремать. Она свято верила в целительную силу дневного сна, хотя ничем особенным никогда не болела.
Взяв предложенную сигару, Климовицкий с любопытством обозрел находки, разложенные на стеллажах и прикрученные проволокой к деревянным тумбам: обросшую ракушками греческую амфору, пушечный ствол с изображением солнца перед запальником, многоцветные шлифы вулканических бомб, отличную, хоть и склеенную из обломков краснофигурную вазу и множество всевозможных кораллов. На потолочной балке и дубовых панелях висели чучела крупных рыб, вываренные акульи челюсти и лабрис из почерневшей меди.
- Настоящий?
- Найден на дне, в четырех милях от Крита.
- А этот обломок чем примечателен? - Климовицкий погладил скатанный кусок мрамора с неясными следами букв. Он и сам питал пристрастие к античным осколкам.
- О, это моя гордость! Единственный фрагмент недостающей части прославленной Marmor Parium [71] [71] Мраморная стела с острова Парос (лат.)..
. Если бы она сохранилась целиком, - Бургильон мечтательно вздохнул, - мы бы знали о своем прошлом значительно больше. Считается, что на стеле была записана история Эллады со времен основателя Афин Кекропса. Уцелело всего два обломка. Один почему-то оказался в Смирне, где его приобрели для Оксфорда, другой остался на Паросе. На нем запечатлено восемьдесят наиболее примечательных дат [72] [72] С 1581 по 353 гг. до н. э..
.
- Извержение на Тире?
- К сожалению, в этом месте камень выщерблен.
- А что написано на вашем куске?
- Полностью прочитать невозможно. Только семь букв, разделенных интервалом: ГОРГ и СИК. Я не знаю, что означают эти обрубки слов. Можно подобрать множество значений. Горго по-гречески - "грозная". Отсюда горгоны - девы-чудовища, но нельзя исключить и Горгия, софиста из Леонтины.
- А СИК?
- Все, что угодно: от города Сикиона, входившего в Пелопоннеский союз, до клеветника - сикофанта.
- Тем не менее, Рене хочется верить, что это Сикинос, - вмешался Блекмен, - крохотный островок в нескольких милях отсюда.
- Не надо преувеличивать, Джерри. Это всего лишь одна из версий, которую стоит проверить.
- Лично у меня создалось впечатление, что вы просто хотите присоединить этот остров к своей коллекции. Бывали на нем прежде?
- Не довелось.
- Я так и думал! А тут, на Мелосе?
- Дважды.
- Именно поэтому мы не высаживаемся! Все сходится: Мелос вам уже не интересен и все помыслы сосредоточены на Сикиносе, тем более что он тоже СИК... Где, кстати, вы ухитрились выловить этот мрамор?
- Не поверите, но я наткнулся на него совершенно случайно... Это было на Паросе, четыре года назад. Мы с сеньорой Ампаро бродили в горах и набрели на загон для овец, огороженный, как и всюду, невысокой стеной из камня. Я обратил внимание на необычного цвета ящерицу - черную, как смола, но стоило мне сделать шаг, как она юркнула в щель. Я вовсе не стремился ее поймать. Не пойму, что побудило меня сунуть туда палец. Ящерицы, понятно, и след простыл, а камень подался, ну я и выковырял его из кладки.
- Зачем?
- Сам не знаю. Так уж вышло.
- Покушение на чужую собственность и кража в итоге.
- Вы правы, но я не испытываю угрызений совести.
- Еще бы!.. От нечего делать я просмотрел карты и невольно задал себе вопрос... Вы догадываетесь, какой именно?
- Не имею ни малейшего представления.
- Ближе всех к Тире расположен именно Сикинос, но первую стоянку вы почему-то назначили на Олиоросе, хотя в конце концов мы оказались на Мелосе. В чем дело, Рене?
- Вот уж не думал, что мой друг станет подозревать меня в тайных умыслах. Вам не стыдно?
- Ничуть. Стыдно должно быть вам, - Блекмен не удержался от улыбки. Кто украл у бедного крестьянина бесценную историческую реликвию? Имейте в виду, таможенники могут упрятать вас за решетку.
- Я не намерен покидать территориальные воды Греции.
- Шутки в сторону, Рене, почему мы не зашли на Сикинос? Эволюции американского ракетоносца не представляли для нас непосредственной опасности.
- Вы первый подняли тревогу.
- Не важно! Разминулись - и точка. Ничто не мешало сразу же лечь на нужный курс.
- Какая вам разница, где ночевать: на Олиоросе или здесь? Я не собирался заходить на Сикинос по вполне понятным соображениям. Там нет подходящей гавани, где можно было бы укрыться в случае возможного шторма. По-вашему, это не аргумент? Для подводных работ мне нужна погода, понятно?
- Значит, мы все же пойдем туда?
- Непременно: и туда, и на Олиорос, и на Гидрею, и на Аморгос. Если вы внимательно изучали карты, то наверняка обратили внимание на то, что столица Аморгоса зовется Миноей. Я верю словам, Джерри, как верю неожиданным совпадениям и вещим снам. Мне приснилось злато-розовое безмятежно спокойное море перед закатом. Таким я и хочу увидеть его, когда придем на Сикинос.
- Злато-розовое? Красиво! Гомер называл его "виноцветным".
- Заблуждение переводчика, Джерри. У Гомера оно "пурпурное". Финикияне добывали из морских раковин драгоценный пурпур.
- Отдаю должное вашей эрудиции, хоть вы мнительны и суеверны.
- Я не суеверен, но в мире, где все связано со всем, нельзя упускать случайного - боюсь, что ничто не случайно - взаимодействия нитей.
- Каких нитей, помилуйте, какого взаимодействия?
- Троньте в любом месте узор паутины, и задрожит вся сеть.
- Хватит загадок, Рене. Вы задурили голову мне, я, в свою очередь, поморочил нашему русскому другу - достаточно. Понимаю, что вы подготовили эффектный сюрприз, но всему есть границы. Когда наступит момент истины?
Климовицкий слушал с возрастающим волнением. Загадочная статуя не давала ему ни минуты покоя, но что-то удерживало от прямого вопроса.
- Тронуть паутину легко, - молвил он по наитию, - но как отреагирует на это паук?
- Интересное замечание, - оценил Бургильон. - В Internet, куда изливаются все страсти и вожделения человечества, существует бесчисленное множество конференций по интересам. От уфологов до приверженцев Кама-сутры. Есть там и небольшой кружок поклонников классической латыни. Все разговоры, понятно, ведутся на языке Цицерона. Это единственный пункт устава. Вся беда в том, что римляне не предусмотрели подходящих случаю терминов. С паутиной, с сетью - полный порядок: сетью, а заодно и трезубцем, был вооружен еще гладиатор-ретиарий. Хуже обстоит дело с техническими достижениями. Пришлось изъясняться велеречиво - орбис мундиалим, вместо "всемирная", либо приспосабливаться - "кибернетикум".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: