Жюль Верн - Детская библиотека. Том 60
- Название:Детская библиотека. Том 60
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Детская библиотека. Том 60 краткое содержание
В шестидесятый том вошел роман «Пять недель на воздушном шаре» — яркий и увлекательный фантастический роман знаменитого французского писателя Ж. Верна.
Центральная Африка — один из самых труднодоступных районов земного шара, и экспедиции туда всегда сопряжены с колоссальными трудностями. Английский путешественник доктор Самюэль Фергюсон предлагает поистине революционный метод исследования этих территорий и вместе с двумя спутниками отправляется в путешествие над центральной Африкой на воздушном шаре, желая связать воедино открытия предыдущих экспедиций…
Детская библиотека. Том 60 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты уверен в этом, Дик?
— Вполне. Нет, я не ошибаюсь! Это, очевидно, охота, но охота за человеком. Не за предводителем они скачут, а ловят беглеца.
— Беглеца? — с волнением повторил Самуэль.
— Да.
— Так не надо терять их из виду. Будем ждать! — нервно проговорил доктор.
Как ни бешено мчались всадники, но «Виктория» через тричетыре мили нагнала их.
— Самуэль! — закричал Кеннеди дрожащим голосом.
— Что с тобой, Дик?
— Неужели это галлюцинация? Да возможно ли это?
— Что ты хочешь сказать?
— Подожди!
И охотник, быстро протерев стекла подзорной трубы, снова принялся смотреть в нее.
— Ну, что? — спросил доктор.
— Это он, Самуэль!
— Он?! — крикнул доктор.
Слово «он» все сказало. Называть имя было излишне.
— Он. Верхом. Скачет меньше чем в ста шагах от своих врагов. Спасается от них бегством.
— Конечно, это Джо, — подтвердил, бледнея, доктор.
— Он так мчится, что не может видеть нас, Самуэль.
— Нет, он нас увидит, — возразил Фергюссон, ослабляя пламя горелки.
— Но как?
— Через пять минут мы будем в пятидесяти футах от земли, а через пятнадцать спустимся к нему.
— Надо предупредить его ружейным выстрелом, — предложил Дик.
— Нет, ведь повернуть он все равно не может, он отрезан.
— Что же делать?
— Ждать.
— Ждать! А арабы?
— Мы их догоним! Мы их опередим! Осталось две мили, да и того меньше. Только бы лошадь Джо выдержала!
— Ай-ай-ай! — закричал Дик.
— Что такое?
Крик отчаяния вырвался у Кеннеди, когда он увидел Джо на земле; его загнанная вконец лошадь валялась тут же.
— Джо заметил нас! — крикнул доктор. — Поднимаясь с земли, он сделал нам знак.
— Но ведь арабы сейчас захватят его! Чего он ждет? Ах, молодчина! Ура! — закричал охотник, не в силах более сдерживаться.
Упав, Джо моментально вскочил на ноги и в тот миг, когда самый прыткий из всадников бросился к нему, отпрянул от него в сторону, как пантера. Еще мгновение — и он уже был на крупе лошади араба. Схватив врага за горло своими сильными руками, своими стальными пальцами, Джо задушил его, сбросил на песок и снова бешено помчался вперед…
Громкий вопль вырвался у всадников. Они еще с большей яростью устремились за беглецом и, увлеченные преследованием, ке замечали «Виктории», а она теперь находилась всего в какихнибудь пятистах футах от них и меньше чем в тридцати от земли.
Один из всадников уже догоняет Джо и вот-вот пронзит его копьем, но у Кеннеди зоркий глаз и твердая рука: он выстрелом сваливает араба на песок.
Джо даже не оборачивается на звук выстрела. Часть отряда, увидев «Викторию», спешивается и падает ниц перед нею, а другая продолжает преследование.
— Но что же Джо? — кричит Кеннеди. — Он и не думает останавливаться?
— Джо поступает гораздо умнее, — отозвался доктор, — я понял его: он скачет в том же направлении, куда несется «Виктория», и полагается на нашу сметку. Ну и молодчина! Мы вырвем его из-под носа у этих арабов! Ведь до него осталось не больше двухсот шагов.
— Что же теперь делать? — спросил Кеннеди.
— Отложи в сторону свое ружье.
— Есть! — отозвался охотник.
— Можешь ли ты сдержать полтораста фунтов балласта?
— Смогу даже больше.
— Хватит и этого.
И Фергюссон тут же нагрузил своего друга мешками с балластом.
— Теперь, Дик, стань позади и будь готов сразу сбросить весь этот балласт, — проговорил он. — Но заклинаю тебя сделать это не раньше, чем я прикажу.
— Будь спокоен!
— Иначе мы можем упустить Джо, и тогда он погиб.
— Положись на меня!
В это время «Виктория» была почти над головами всадников, несшихся во весь опор вслед за Джо. Доктор стоял в передней части корзины, развернув шелковую лестницу и готовый в любую минуту сбросить ее. Джо все продолжал скакать футах в пятидесяти от своих преследователей. Но вот «Виктория» обгоняет всадников…
— Внимание! — говорит Самуэль.
— Готов! — отзывается Дик.
— Джо! Берегись! — кричит доктор зычным голосом, бросая лестницу, которая, коснувшись земли своими перекладинами, поднимает облако пыли.
Услышав голос Фергюссона, Джо, не замедляя бега лошади, оборачивается, лестница приближается к нему, и в то самое мгновение, когда он в нее вцепляется, доктор кричит Кеннеди:
— Бросай!
— Есть!
И «Виктория», освобожденная от балласта, весившего больше, чем Джо, в один миг поднимается на полтораста футов ввысь.

Несмотря на то, что «Викторию» сильно качает, Джо крепко держится за лестницу. Когда шар приходит в более спокойное состояние, Джо делает неописуемый жест в сторону арабов, затем, карабкаясь по лестнице с ловкостью акробата, добирается до друзей, и те хватают его в свои объятия.
Внизу арабы вопят от изумления и бешенства: воздушное чудовище на лету вырвало из их рук беглеца и быстро уносит его вдаль…
— Мистер Самуэль! Мистер Дик! — только и сказал Джо. Он изнемог от усталости, от волнения и лишился чувств.
— Спасен! Спасен! — не помня себя, кричал Кеннеди.
— Ну, Конечно! — отозвался доктор, к которому уже успело вернуться его невозмутимое самообладание.
Джо был почти голый. Окровавленные руки, ссадины и синяки, покрывавшие его тело, говорили о перенесенных им муках. Фергюсон перевязал его раны и вместе с Диком уложил его под тент.
Вскоре Джо очнулся и попросил стаканчик водки. Доктор не считал нужным отказать ему в этом. Ведь Джо требовал особого подхода, и лечить его надо было не так, как других. Выпив водки, он крепко пожал руки обоим друзьям и собрался было уже рассказать о пережитых им злоключениях, но ему не разрешили агого сделать. Он не замедлил крепко заснуть, в чем, конечно, очень нуждался.
«Виктория» же, несколько уклонившись на запад, снова понеслась, подхваченная сильнейшим ветром, над окраиной пустыни, заросшей в этих местах колючим кустарником, над пальмами оазисов, согнутыми ураганом или вырванными с корнем. К вечеру сделав около двухсот миль от места похищения Джо, она достигла 10° долготы.
Глава 37
К вечеру ветер стих, и «Виктория» спокойно простояла всю ночь, зацепившись якорем за вершину большого сикомора. Доктор и Кеннеди поочередно несли вахту, а Джо проспал богатырским сном целые сутки.
Это именно то лекарство, какое ему нужно, — заметил Фсогюссон, его излечит сама природа.
С рассветом порывистый ветер усилился, и «Викторию» сначала бросало то к северу, то к югу, пока, наконец, не понесло к западу. Доктор определил по карте, что они проносятся над царством Дамергу — холмистым, очень плодородным краем, население его жило в легких, сплетенных из тростника хижинах. В полях мелькали многочисленные скирды хлеба. Все они были поставлены на невысокие подпорки, вероятно для того, чтобы предохранить их от полевых мышей и термитов. Вскоре аэронавты увидели город Зиндер. Его легко можно было узнать по обширной площади, где происходили казни. В центре площади возвышалось «дерево смерти». Под ним все время дежурил палач. И стоило кому-нибудь пройти под тенью этого страшного дерева как его немедленно вздергивали на виселицу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: