Феликс Пальма - Карта хаоса
- Название:Карта хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Corpus
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099680-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феликс Пальма - Карта хаоса краткое содержание
По воле Пальмы фантастические сюжеты Уэллса становятся реальностью, а сам писатель, превратившись в литературного героя, вовлекается в невероятные приключения. В «Карте хаоса» в круговерть исключительных событий втянуты и другие знаменитые персонажи – Артур Конан Дойл и Льюис Кэрролл. Читатели смогут многое узнать об их личной жизни и творческой судьбе, а также о том, чем закончились их попытки спасти гибнущий мир. Кроме того, роман приоткроет тайны столь популярных в XIX столетии спиритических сеансов, но главное – расскажет историю любви, которая сумела выдержать самые жестокие испытания.
Феликс Х. Пальма (р. 1968) – испанский писатель, журналист, литературный критик. Автор нескольких романов и пяти сборников рассказов, удостоенных многих литературных премий. «Викторианская трилогия» принесла писателю международную известность и была издана более чем в 30 странах мира. Роман «Карта времени» был отмечен премией «Атенео де Севилья».
Карта хаоса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дорогой Гиллиам!
Может, тебя это удивит, но узнать, что ты влюблен, было для меня истинным счастьем. Тем не менее я мало чем могу тебе помочь, если не считать следующего совета: не старайся воспроизвести марсианское нашествие. Заставь ее смеяться. Да, именно так: добейся, чтобы девушка рассмеялась и чтобы смех ее звонкой серебряной монеткой прокатился по окрестным полям.
И тогда она станет твоей навеки.
Крепко тебя обнимаю.
Твой друг
Джордж.
Вот так! Уэллс, его заклятый враг, человек, которого он должен был ненавидеть как никого другого на свете, ответил ему! И не просто ответил, а благословил любовь Гилмора, дал совет и – что было самым невероятным – под конец упомянул про крепкое объятие и назвался другом. Ничего подобного отчаявшийся проситель не ожидал, хорошо помня о том, что произошло между ними два года назад. Поначалу письмо показалось ему даже подозрительным, и он попытался разглядеть угрозу, скрытую между внешне безобидными строками и особенно за выражением дружеских чувств, но главное в том, что Уэллс называл миллионера его настоящим именем. Может, предупреждал, что знает тайну Гилмора, и значит, получил над ним полную власть? Может, решил заняться шантажом, а если на долгую пытку не хватит терпения, просто уничтожит врага, открыв миру его подлинное лицо? Какую игру, интересно знать, затеял Уэллс? Однако весьма скоро миллионер поборол сомнения и успокоился. Все его страхи выглядели нелепо, если вспомнить, что он сам обратился к писателю и признался в том, о чем тот, вероятно, и сам догадывался. Иначе говоря, раскрыл Уэллсу секрет, который мало кто знал: предприниматель Гиллиам Мюррей, владелец агентства “Путешествия во времени Мюррея”, знаменитый Властелин времени, не погиб, растерзанный драконом на розовых равнинах четвертого измерения, как о том трубили все газеты. Нет, он инсценировал собственную смерть, оставаясь живым и здоровым, и теперь скрывался под маской миллионера Монтгомери Гилмора. И был он не только жив, но теперь еще и влюблен.
Итак, Уэллс не выдал его, хотя и не научил, как изготовить марсианина, похожего на тех, что действуют в “Войне миров”, чего, собственно, ждал от писателя Мюррей. Зато Уэллс посоветовал рассмешить девушку. Только и всего. И Мюррей решил последовать мудрому совету. Впрочем, выбора у него не было.
Корзину воздушного шара несколько раз сильно тряхнуло, и это прервало размышления Мюррея. Он бросил грозный взгляд на акробатов, которые уже начали перелезать через борт, но сразу понял: значит, их цель близка. Сердце у него заколотилось как бешеное. Он опасливо глянул вниз – и худшие его опасения подтвердились. За пышными кронами деревьев расстилались зеленые пастбища Хорселла, где под покровом ночи был установлен марсианский цилиндр. Сейчас цилиндр окружала возбужденная толпа, и когда воздушный шар стал снижаться, Мюррей почувствовал густой запах пороха, оставленный фейерверком. Он сам распорядился, чтобы из цилиндра запустили фейерверк, которым и должно открываться представление. Потом миллионер услышал игравший внизу оркестр, потом увидел лошадей, слонов, танцовщиц, фокусников, шпагоглотателей, клоунов и жонглеров. Насколько он мог оценить сверху, публика была в восторге. Приглядевшись, Гилмор увидел мнимого марсианина – нелепая кукла высунулась из открытого люка и плясала под развеселую музыку, держа перед собой плакат с придуманной Мюрреем надписью: “Хочешь выйти за меня замуж, Эмма?”
В этот миг раздалась барабанная дробь, и люди в толпе начали крутить головами в ожидании нового чуда. Воздушный шар опустился еще на несколько метров, но пока его еще никто не заметил. Хотя Мюррей находился уже совсем близко от земли и начал различать отдельные физиономии, сердце его подскочило, когда под беспрестанно вертящимся зонтиком он узнал удивленное лицо Эммы. Да, она стояла там – смелая как амазонка и нежная как цветок. Она без опоздания явилась на свидание, которое сама же и назначила для разрешения их спора. “Марсиане непременно появятся на общинных пастбищах Хорселла, мисс Харлоу, – пообещал он. – Они там появятся, вот вам мое слово. Они прилетят с Марса, чтобы вы вышли за меня замуж”. И она приехала в Хорселл, желая своими глазами увидеть его поражение в попытке достичь невозможного. Но Эмма и в самом деле обнаружила в Хорселле марсианский цилиндр, из которого как из рога изобилия высыпал на поле целый цирк.
Мюррей боялся, что у него сдадут нервы. Как, интересно знать, отреагирует девушка, когда из корзины воздушного шара вылезет он сам, сотворивший все это безумие? Но времени на ответ у него не осталось, так как рядом с Эммой он заметил Уэллса. На писателе был экстравагантный костюм-тройка в клетку, и только он один мог носить его с такой естественностью. Уэллса сопровождал долговязый тип, с ног до головы в черном, так что создавалось впечатление, будто писатель забрал в свое личное пользование все яркие цвета из окружающего мира. Несмотря на волнение, Мюррей не сдержал улыбки. Уэллс не только одарил его советом, но и прибыл собственной персоной на место событий – вероятно, дабы подбодрить своим присутствием. Неужели знаменитого автора до такой степени взволновала судьба чужой любви? Это тронуло Мюррея больше, чем если бы он услышал песнь кита, и вызвало прилив нежности к Уэллсу, а заодно и ко всему роду человеческому, за исключением разве что флегматичного пилота, управляющего воздушным шаром. В порыве чувств Мюррей решил, что, если он сумеет добиться руки Эммы, Уэллс будет его посаженым отцом на свадьбе и что больше он, Гилмор, никого не возненавидит так, как раньше ненавидел писателя, и никогда больше не будет ни с кем враждовать, и никогда больше не наживет себе ни одного врага. Он станет самым щедрым человеком на свете и от избытка счастья никогда не пожелает несчастья другим. Станет человеком, очищенным любовью, воплощением добра и любви к ближним.
Именно в этот миг огромная тень воздушного шара упала на толпу, и сотни лиц наконец-то обратились к небу. Мюррей отпрянул от бортика. Ему не хотелось, чтобы его узнали, прежде чем корзина коснется земли и он ступит на траву, торжественно вскинув руки. Все последние дни он репетировал свое появление перед зеркалом. Оно должно выглядеть триумфально, внушал себе Мюррей. Тем временем акробаты по ярким канатам спускались из корзины вниз и выделывали умопомрачительные трюки, после чего повисли над землей в изящных позах. Когда воздушный шар замер точно над тем местом, где ему предстояло опуститься, совсем рядом с цилиндром, акробаты спрыгнули на землю, а потом, грациозно и почтительно изогнувшись, приготовились встретить своего повелителя. Мюррей судорожно глотнул воздух, включил механизм, пускавший из его шляпы дым, а также другой механизм, который заставлял крутиться бабочку на шее, и выбрал самую ослепительную из всех доступных ему улыбок. Настала пора выйти на сцену и принять участие в спектакле, им же самим срежиссированном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: