Джеймс Блиш - Города в полете (сборник)
- Название:Города в полете (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2015
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Блиш - Города в полете (сборник) краткое содержание
Содержание:
Города в полете
Звезды в их руках (роман, перевод Ю. Барабаша), стр. 7-132
Жизнь ради звезд (роман, перевод М. Коркина), стр. 135-224
Вернись домой, землянин (роман, перевод З. Гуревич, В. Шестопалова), стр. 227-457
Триумф времени (роман, перевод М. Коркина), стр. 460-588
Сердце звездного мира
Сердце звездного мира (роман), стр. 591-674
Век лета (повесть), стр. 675-741
Аргументы совести (повесть), стр. 741-794
Знак с небес (рассказ), стр. 795-820
Стиль предательства (рассказ), стр. 821-851
На Марсе не до шуток (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 852-858
Операция на планете Саванна (рассказ, перевод Я. Берлина), стр. 859-880
Король на горе (рассказ, перевод Д. Горфинкеля), стр. 881-890
Маникюр (рассказ, перевод А. Мельникова), стр. 891-894
Ни железная решетка... (рассказ, перевод А. Смирновой), стр. 895-924
Произведение искусства (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 925-940
Расплата (рассказ, перевод А. Смирновой), стр. 941-954
Би-и-ип! (рассказ, перевод Т.А. Перцевой), стр. 955-989
День статистика (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 990-998
Города в полете (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я промолчал. Мне и без того хватало забот.
— Ты сделал большое дело, Питер, — проговорила Жоана. Хорошо бы записать его в памяти машины. Когда-нибудь эти данные могут пригодиться.
— А разве нельзя?
— Объединенные начальники штабов не разрешают. И не говорят почему. Они не желают, чтобы такие случаи записывались хотя бы частично «Ультимаком» или как угодно иначе.
Я уставился на нее. Вначале ее слова показались мне лишенными смысла. Потом я постиг их значение, и это было еще хуже.
— Подождите минутку, Жоана, — сказал я. — Правильно ли я понял? «Космическое превосходство» обанкротилось, так же как и «массированное возмездие»? Возможно ли, что спутник… и бомбы… Неужели я сказал Гаскойну правду и бомбы были холостые?
Жоана пожала плечами.
— Кто, не имея мудрости, затемняет истину, тот не оправдывает своего жалованья, — промолвила она.
Маникюр
Лицо девушки было невыразительным и напряженным, что могло быть проявлением либо открытого неповиновения, либо страха. Ладони ее были как-то неловко зажаты между колен.
- Положите руки на стол! - приказал следователь. - Мы знаем, что на них что-то нарисовано.
В его голосе чувствовалось сильное раздражение. Возможно, он привык, выказывая свою осведомленность, давать узникам понять, что следствию уже все известно. Но сейчас не было похоже, чтобы он слишком интересовался этой девушкой.
- Вы Маргарет Ноланд. Ваш адрес: Вашингтон, Бетезда Т, северное крыло, ночлежка номер четыреста пятьдесят восемь, - сказал он. - Имя вашего мужа - Линкольн Ноланд. Не имеете права работать. Ваш личный номер 26-Л24-10Х5.
- Действительно? - удивилась она. - А я никак не могу его запомнить.
Следователь что-то записал. Возможно, это было: "реакционерка, отвергает двенадцатиричную систему счисления". А вслух сказал только:
- Положите руки на стол! - Его интонация при этом не изменилась.
Теперь Маргарет подчинилась. Ее ногти украшал великолепный маникюр, причем на каждом пальце был свой орнамент. В последнее время повсюду распространилась такая мода, хотя вряд ли она привилась в переполненных ночлежках для безработных. Девушка не носила на запястье, подобно амулету, увеличительное стекло. Это была привилегия представительниц высших слоев общества, то есть тех женщин, которые жили в пристойных домах и имели собственный доход. Сквозь такие увеличительные стекла они рассматривали друг у друга новые узоры на ногтях.
- Вы их рисуете? - спросил следователь.
- Нет, - ответила Маргарет. - Я просто наклеиваю.
- Вы не имеете права работать.
- Да, - шепотом произнесла она.
- Как же вы устраиваетесь?
- Мне звонят, - сказала она. - Я иду по вызову.
- Это нам известно. Как вы их наклеиваете?
- Ну, вначале я накладываю слой грунтовки, чтобы заполнить неровности на поверхности ногтей, - неуверенно сказала она. - Когда грунтовка высохнет, поверхность становится очень гладкой и приобретает светочувствительность. Затем я накладываю на ноготь пленку, словно негатив на фотобумагу. Для осуществления экспозиции достаточно обычной лампы дневного света. Сложнее добиться правильной цветопередачи при проявлении. Нужна вода и немного йода, но температуру воды нужно выдерживать точно.
Постепенно складывалось впечатление, что она чрезмерно усердствует, хотя отдает себе отчет в том, что происходит. Может, она все же думает, что интерес следователя к ней чисто деловой? Неожиданно она как бы спохватилась.
- Очень просто, - сказала она. - Все равно что вымыть ребенку руки. Никакая это не работа.
- У вас никогда не было детей, - грубо сказал следователь. - Кто поставляет вам пленки?
- Разные люди, - ответила она вновь без всякого выражения. - Я достаю их то здесь, то там. Люди их продают. Это не противозаконно.
Следователь дотронулся до выключателя. Ее руки почувствовали тепло. На экране, слева от следователя, появились все десять ее ярко раскрашенных пальцев в натуральном цвете, но значительно увеличенные.
- Мне звонят. Я иду по вызову, - повторил следователь без видимой попытки подражать ей. - А затем кое-кто звонит нам. Вы пользуетесь спросом. Ваши композиции оригинальны, не лишены воображения и реакционны. А это что такое?
На экране возник его собственный указательный палец, застывший напротив одного из ее ногтей.
- Что это?
- Это... я не знаю. Что-то очень древнее. Орнамент, который был изображен на щите в те времена, когда ими еще пользовались в битвах. Больше я ничего не знаю.
- Не знаете, в чем гласит надпись на этом завитке?
- Я... я даже понятия не имею, что это надпись. Просто какие-то каракули.
- Снится весенняя радуга, - прочел следователь. - Вы не знаете, что это означает?
- Нет, поверьте, я даже не подозревала, что это может иметь какой-то смысл.
- Даже если это может означать ваш смертный приговор?
- Нет, нет! Что вы! Это всего лишь орнамент, просто орнамент...
Его палец неожиданно исчез с экрана.
- А это что такое?
- И вовсе ничего, - сказала она, и голос ее зазвучал увереннее. Разноцветные крапинки, разбросанные как попало. Людям нравится смотреть на них и отыскивать в них различные фигуры - это все равно что смотреть на облака.
Раздался глухой щелчок, и обычный свет сменился кроваво-красным. Теперь всю поверхность экрана заполнял один из ногтей. При монохромном освещении орнамент не был цветным, но четко были видны буквы, которые складывались из точек:
& ПУШКИ ОЖИДАЮТСЯ
ПЯТОГО ОДИННАДЦАТОГО
ПАРОЛЬ ПРЕЖНИЙ.
- Эти пушки уже у нас, - заметил следователь. - И многие из тех, кто знал пароль "Все за одного". Итак, снова спрашиваю: кто поставляет пленки?
- Хорошо, - сказала Маргарет. - Их делаю я. Хотя я не имею права работать.
- Вы только что совершили самоубийство. Вы отдайте себе и этом отчет?
Она пренебрежительно повела плечами.
- Ужасно жить, не имея работы. Мне все равно.
- Ваш муж - искусный микрогравировщик.
- У него есть разрешение на работу, - сказала она.
- Разрешение с ограничением. Он не имеет права быть дизайнером.
Маргарет молчала. Она медленно убрала руки со стола и снова сложила их вместе, прижав ногти к ладоням, словно ребенок, который приготовился играть. Следователь наблюдал за ней, и впервые за время допроса на лице его промелькнуло выражение интереса.
- Итак, - сказал он, - игра окончена, но вы все еще пытаетесь спрятать концы в воду. Ваш муж к настоящему времени, наверное, уже скрылся. Я предлагаю вам побыстрее рассказать мне все остальное.
Маргарет молчала.
- Если мы решим заняться расследованием, - негромко, с угрозой в голосе сказал следователь, - придется удалить вам ногти. Если же вы захотите с нами сотрудничать, мы, по всей вероятности, сделаем вам обезболивание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: