Джим Батчер - Кодекс Алеры. Том 3
- Название:Кодекс Алеры. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Кодекс Алеры. Том 3 краткое содержание
Содержание:
Фурия Принцепса (роман), стр. 7-417
Фурия первого лорда (роман), стр. 419-962
Кодекс Алеры. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Туман клубился и над её головой, образуя капюшон. Глаза её выглядели запавшими.
Впервые с тех пор как великая фурия в первый раз явилась Тави, она не выгдядела как молодая женщина.
— Заклинательство погоды, — сказал он. — Оно изматывает и тебя тоже. Оно ускоряет твое… твое развоплощение, так ведь?
— Оно воздействует на всю территорию Алеры, юный Гай, — тихо ответила она. — Ты нарушаешь естественный порядок вещей в таком масштабе, что нечасто увидишь… и это накладывается на эффект от извержения двух вулканов. Ты и твой народ будете чувствовать на себе последствия этих нескольких дней еще несколько столетий.
— Очень на это надеюсь, — ответил Тави.
Великая фурия взглянула на Тави, и на её губах промелькнула улыбка.
— А, ну да. Иногда мне кажется, что если кто-то вскроет вены одному из отпрысков Дома Гаев, то обнаружит, что по ним вместо крови течет лишь холодный прагматизм.
— Думаю, сегодня я в изобилии продемонстрировал, что это не так.
— Неужели? — ответила она.
— И снова ты уходишь от ответа на мой вопрос.
Ее улыбка на миг расширилась.
— Разве?
— Раздражающая привычка, — сказал он. — Мой дед должно быть научился этому у тебя.
— Он подхватил ее очень быстро, — признала она. — Сектус старался изо всех сил выглядеть как можно более загадочно, когда речь шла о его возможностях заклинательства фурий. Он бы просто взглянул на своих подчиненных и пожал плечами, в то время как их бы мучил вопрос, как вообще такая вещь, как немыслимо поздний холод и устойчивый бриз, которые позволяют путешествовать на несколько тысяч миль, возможны.
— Хотя, на самом деле, любой со способностями Верховного Лорда мог бы сделать это, — пробормотал Тави. — Если бы у него был такой напарник, как ты, который бы с высокой точностью направлял его силы, туда и тогда, где это принесло бы наибольший эффект. В независимости от того, насколько разбросаны эти места могли бы быть.
— Подозреваю, что сделать это всеобщим достоянием, не входило в планы отпрысков Гая, — сказала она. — Из опасений, что все те, кто обладает способностями Верховных Лордов, немедленно приступили бы к созданию своих собственных напарников, подобных мне.
— А такое в принципе возможно? — спросил Тави с любопытством.
— Скорей всего. В той или иной степени. Кроме того, они не смогли бы создать… скажем так, сбалансированную сущность.
— Вроде тебя? — размышлял Тави. — Только безумную?
— Полагаю, результаты таких попыток сделали бы теперешнее определение безумия несколько устаревшим.
Тави вздрогнул.
— Перспективы конфликта такого масштаба… просто… невообразимы.
— Дому Гаев соответствуют многие качества, — сказала Алера, — но глупость — никогда.
Тави вздохнул и снова откинулся на кровать. Он устало потер глаза.
— Где основные силы ворда сейчас?
— Около устья долины Кальдерон, — ответила Алера.
— Аквитейн пытается удержать их всех там?
— Полагаю, что так.
— Сыграв наковальню для нашего молота, — размышлял Тави, — со всеми гражданскими под ударом, за его линиями. Я не уверен, то ли он гений, то ли непроходимый тупица.
— В целом, его глупость ограничена довольно узкой областью, — ответила Алера, — о его способностях в тактике мы наслышаны. Если он сможет заставить Королеву Ворда руководить нападением на Кальдерон, он фактически будет удерживать ее в одном месте. Полагаю, он ждет, что ты с командой Граждан найдешь и нейтрализуешь Королеву.
— Конечно. Так он должен действовать, — продолжил Тави, — но он не знает ничего о Варге и его воинах.
— Разумеется нет. И возможно, что ворд также не знает об этом. Путь впереди нас пуст, и нет даже намека на вражеские силы.
Тави хмыкнул.
— Королева готовит мне собственную западню. Ждет, что я направлюсь прямо к ней с парой Легионов, найду ее и пошлю по её душу всех наших лучших заклинателей. Она освободит мне путь, чтобы знать, откуда я нанесу удар. И заранее подготовит свой ответный ход. Уничтожив меня, с Кальдероном она сможет справиться играючи.
Алера приоткрыла рот, чтобы высказаться, сделала паузу и просто кивнула.
Тави хмыкнул.
— Ты можешь определить ее местоположение более точно?
Алера покачала головой.
— Кроуч для меня остается… чужеродным.
— Непроницаемым? — спросил Тави.
Она мгновение обдумывала ответ.
— Представь, что твоя кожа чувствует, когда на нее наносится паста из афродина.
Тави хмыкнул. Ее часто использовали при небольших травмах скота и в некоторых случаях в целительском искусстве.
— Онемение. В итоге ты вообще ничего не чувствуешь.
— Именно так, — сказала Алера. — Я могу направить тебя в пределах мили или около того, если она удерживает позицию какое-то время. Но на территории, где Ворд закрепился… Онемение слишком сильно, чтобы я могла быть полезной для какой-либо тонкой и целенаправленной задачи.
— Я найду ее, — спокойно сказал Тави.
— Я ожидаю, что найдешь, — сказала Алера.
Он посмотрел на нее.
— Могу ли я победить ее?
Алеру задумалась над вопросом ненадолго, ее лицо выглядело более осунувшимся:
— Это… кажется сомнительным.
Тави нахмурился.
— Она настолько сильна?
— И становится сильнее с каждым днем, молодой Гай. В некотором смысле, каждый Ворд есть не что иное, как продолжение ее тела, ее ума и ее воли. Так же как и кроуч.
Тави собрал несколько мыслей в логическую цепочку:
— И пока растет кроуч, растут и ее способности к заклинательству.
Алера кивнула.
— Она получает всё то, что я теряю. Когда в прошлом году она сражалась против Секстуса, их мощь была равной. Сейчас она стала ещё сильнее. Если к этому добавить её природную силу, скорость, живучесть и интеллект, то она представляется опасным противником. Более опасным, чем любой из тех, с кем твой народ сталкивался за свою историю, и гораздо более непобедимым.
Тави сделал глубокий вздохи медленно выдохнул.
— И ты не можешь мне помочь.
— Я была создана, чтобы советовать и поддерживать, юный Гай, — сказала Алера. — Даже когда я была на вершине своего могущества, я не могла бы оказать тебе такую помощь. В моих силах найти её — и в этом я тебе помогу. Я могу помочь тебе подобраться к ней, что я и делаю с тех пор, как ты высадился в Антиллусе. Но этим мои возможности ограничиваются. Победить в единоборстве или проиграть ты должен самостоятельно.
Несколько секунд Тави обдумывал это, затем произнёс:
— Мне всю жизнь приходилось полагаться только на себя. Ничего нового.
Алера невесело улыбнулась, подняв подбородок.
— Он часто говорил о тебе, знаешь ли.
Тави нахмурился:
— Ты имеешь в виду… мой дед?
— Да. Когда ты был в Академии. И после. Он присматривал за тобой, хотя ты об этом и не знал. Часто заглядывал, чтобы посмотреть на тебя, пока ты спал. Когда он убеждался, что ты в безопасности, это приносило ему… какое-то удовлетворение, которого в других случаях я в нем не замечала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: