Алесандр Шамраев - Великие тайны прошлого [СИ]
- Название:Великие тайны прошлого [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алесандр Шамраев - Великие тайны прошлого [СИ] краткое содержание
Великие тайны прошлого - Тайна Атлантиды, библейская страна Офир, загадка Сфинкса, золото Колчака, и другие - в околонаучной, приключенческой фантастике для 'детей изрядного возраста'.
Великие тайны прошлого [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вы баснословно богаты Артур из дома Мерелинов. У вас неограниченный кредит в Златых Вратах. Я снял с вас ужин за обоих.
- Вы поступили правильно, моя невеста ещё успеет потратить свои сбережения на различного рода безделушки, до которых так падки молодые девушки, - и я подмигнул жрецу. Он улыбнулся и склонил голову в знак согласия.
Как только слуги убрали подносы и прибрались на столе, в комнату вошли несколько стройных атлантов, возраст которых я затруднился определить. Вслед за ними их слуги внесли несколько переносных столиков-лотков, на которых вскоре разместился их товар. В основном это были драгоценности и женские украшения, причём выполненные довольно примитивно и я бы сказал даже грубо.
Римса, только взглянула на них и, презрительно оттопырив губу, произнесла:- Подобные вещи даже не каждая моя служанка согласиться одеть и носить. Уберите эту гадость, они раздражают мой утончённый вкус.
Словно по волшебству безвкусные безделушки были убраны и на смену им пришли совсем другие вещи, более искусные и мастеровитые. На лице Римы опять заиграла презрительная улыбка: - Если у вас нет ничего на подобие этого, - она откинула свои огненно рыжие волосы и показала одну из своих серёжек,- то вы только зря занимаете наше время. Мы лучше пораньше ляжем отдыхать, чем рассматривать эти бездарные вещицы.
Её серёжка представляла собой удивительный шедевр ювелирного искусства - две переплетённые змеи с глазами из огненных кристаллов создавали иллюзию, что эти змеи живые и находятся в постоянном движении.
Три торговца с сожалением развели руки в стороны, и только один сделал знак своим слугам и на его столике появились две шкатулки. Жестом фокусника он открыл сначала крышку одной из них, а потом и другой. В первой лежали на красной материи на первый взгляд совсем обыденные браслеты, сделанные из красноватого металла, но чем пристальнее я всматривался в них, тем более мне они нравились именно своей простотой и строгостью. Орнамент из цветов чередовался на них с зелено голубыми камнями, что ежесекундно меняли свои оттенки от темно зелёного до иссини чёрного.
Торговец пояснил:- Это свадебные браслеты. Ими обмениваются жених и невеста в храме солнца после того, как их объявят мужем и женой. А это,- он указал на вторую шкатулку,- свадебные кольца. Они идут в комплекте с браслетами и, к сожалению, по отдельности не продаются. На кольца я даже не стал смотреть, все моё внимание привлекли браслеты, а Римса наоборот уставилась на кольца и не могла оторвать от них взгляда. Щеки её порозовели, что выдавало определённую степень волнения.
Она полезла в свою сумочку и достала свою красную пластину. Тоном не терпящим возражений она произнесла:- За кольца рассчитаюсь я, а за браслеты мой жених.
- Хорошо, дорогая, пусть это будет моим свадебным подарком для тебя, позволь я полностью оплачу обе покупки, а ты прибереги свою пластину для чего нибудь другого.
После того, как моя кредитная карточка была извлечена из уже знакомого мне прибора, в глазах торговца тоже мелькнуло уважение.
- Я рад знакомству с вами Артур из дома Мерелинов и вашей будущей женой. У вас прекрасный вкус. Должен вас предупредить, что и кольца и браслеты вы можете одеть и носить только после того, как будет совершён обряд и вас объявят мужем и женой. До этого момента вы не сможете даже извлечь их из шкатулок.
Торговцы с поклоном удалились, а мы с Римсой затаив дыхание стали рассматривать наши приобретения. Её попытка достать одно из колец не увенчалась успехом. Она пробовала снова и снова, но словно какая-то сила не давала ей даже дотронуться до него. То же самое произошло и с браслетом, когда я попытался его взять в руку.
Римса не выдержала и с грустью в голосе: - Для чего мы покупали эти вещицы, если даже примерить их нельзя. Так не честно. Барсик, дай мне разъяснение, если мы с Артуром заключим здесь брак, будет ли он иметь какую нибудь юридическую силу у нас?
Барсик ответила не сразу:- Думаю, что нет. Брак заключённый пятнадцать-семнадцать тысяч лет назад вряд ли будет иметь юридическую силу, к тому же у вас не будет ни каких документов, подтверждающих, что вы являетесь мужем и женой. А самое главное, не забывайте, что здесь только ваши астральные тела, а не физические, так что ничего ни взять с собой из купленного, ни оставить здесь что-либо из своих вещей вы не сможете. Таковы законы природы.
Римса накинулась на меня:- Ты специально подстроил все это, что бы принудить меня выйти за тебя замуж. Я тебя ненавижу с того самого момента, как ты обозвал меня цацей и обвинил в нечистоплотности. Но уж лучше я стану твоей здесь, чем в реальной жизни. Барсик, если я стану его женой здесь в Атлантиде, это будет считаться исполнением пророчества?
- Вне всякого сомнения, ведь в ваших гороскопах и предсказаниях ни слова нет о том, где и когда будет заключён ваш брак. Там просто сказано, что вы станете мужем и женой и что ваши судьбы тесно переплетены. Только я не понимаю, Римса, а стоит ли ради каких-то безделушек и возможности поносить их несколько дней и покрасоваться, выходить замуж за Артура? По-моему, овчинка выделки не стоит.
- Барсик, не обижайся, но тебе не доступно в полной мере чувство прекрасного, а это кольцо не только прекрасно, оно восхитительно, и ради того, что бы просто примерить его, не говоря уж о том, что бы немного поносить, я готова выйти замуж за это чудовище, что гордо именует себя Артуром из дома Мерелинов....
Слушать дальше этот бред я не собирался и, деланно зевнув, расслаблено произнёс: - Ну вы тут ещё пообщайтесь между собой, а я пошёл спать. Барсик, побеспокойся о нашей безопасности.
-Не беспокойся командор, даже карпускала света без разрешения не проникнет в ваши покои.
Спал я спокойно, хотя заснул и не сразу, так как волей неволей до меня доносились голоса Римсы и Барсика, которые о чем-то ещё долго разговаривали. Утром я проснулся от щебета птиц и разноголосицы, что раздавалась за окном. Оказалось, что это жрецы возносили свои молитвы солнцу и воздавали свою хвалу нашему светилу.
Ополоснувшись в бассейне и одев новую тунику, для меня осталось загадкой, как она попала в мою комнату, я вышел в общий зал. Римсы ещё не было, а обе шкатулки так и стояли на столе раскрытыми. Я подошёл и ещё раз взглянул на браслеты и кольца. Что-то здесь не так. Не иначе как здесь замешана магия. Припомнив элементарные уроки от отца, я настроился на один из браслетов и попытался проникнуть в его сущность. Мне это не удалось, да если честно говорить, то я не унаследовал от своих родителей ни силы придворного мага, ни умения предсказательницы судеб. Мои магические способности были более чем посредственными, а умение предсказателя не распространялось далее чем на два, три дня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: