Алесандр Шамраев - Великие тайны прошлого [СИ]

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Великие тайны прошлого [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алесандр Шамраев - Великие тайны прошлого [СИ] краткое содержание

Великие тайны прошлого [СИ] - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Автор весьма признателен госпожам Зубковой Е. Д., Пряхиной Н. А., и Тукаевой И.А. за интересный материал, который он использовал в своей околонаучной и фантастической повести.
       Великие тайны прошлого - Тайна Атлантиды, библейская страна Офир, загадка Сфинкса, золото Колчака, и другие - в околонаучной, приключенческой фантастике для 'детей изрядного возраста'.

Великие тайны прошлого [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великие тайны прошлого [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вивиан покраснела и стушевалась, но потом нашла в себе силы почти что спокойным голосом произнести: - Я боюсь вида крови. К тому же мы с Мерлином ещё ни разу не целовались и тем более не делили ложе. Видите ли, тот свадебный обряд, который провели мои подруги и сведения о котором просочились, было не что иное как театрализованное представление, а официально мы ещё не женаты....

- Вот это здорово,- вмешалась леди Аделия - Нимуэ. - Дорогой, тебе это ничего не напоминает? Надо помочь молодым. Твой синтоиский кардинал ещё при делах?

- Конечно при делах и даже стал предстоятелем всей синтоиской церкви. Сейчас я с ним свяжусь.

Лорд Мерелин подошёл к голографу и быстро что-то на нем отстучал. Через некоторое время на экране возник дородный мужчина в красном с золотом одеянии, черты его лица сразу выдавали в нем выходца с Ипонских островов, которые, к сожалению, уже давно покоились под водами Тихого океана.

- Якудза,- сразу взял быка за рога мой дед,- тут такое дело, мой внук принц Мерлин собирается сочетаться законным браком со своей избранницей, ты как, сможешь провести обряд?

- Я рад тебя видеть в добром здравии старый друг. Конечно я проведу обряд. Ведь после того, как стало известно, что правящая чета сочеталась законным браком именно в синтоистской церкви и по её обряду, количество брачующихся у нас утроилось. Назови мне имя избранницы и пусть молодые подойдут к экрану.

- Невесту зовут леди Вивиан, маркизета из дома Нибелунг.

- Опять эти писаки все перепутали. Они сообщили, что твой внук совершил старинный свадебный обряд с простой девушкой, чем вызвал неудовольствие императрицы, которая имела другие виды. А тут представительница старинного королевского рода. Нибелунги, если мне не изменяет память, правили ещё в древней Германии. То же мне, нашли простую девушку.

Молодые люди встаньте так, что бы я вас видел. Да, да, так достаточно. Начнём.

Молодая леди, вступаете ли вы в брак с этим молодым человеком по доброй воле и без всякого принуждения? - Да!

- А вы молодой человек, вступаете ли вы в брак с этой молодой леди по доброй воле и без всякого принуждения? - Да!

А что мне оставалось делать? Мои родные не оставили мне выбора.

- Прекрасно, властью данной мне свыше объявляю вас мужем и женой. Мерелин, пришли мне правильное написание имён своего внука и его жены, что бы я мог оформить бумаги надлежащим образом. Дед тут же быстро набрал наши имена.

- Вот и прекрасно, через несколько минут вы получите официальное свидетельство о заключённом браке. Только учтите, сегодня я как предстоятель синтоистской церкви сделаю официальное заявление, которое будет звучать примерно так: 'Следуя семейной традиции, его высочество принц Мерлин сегодня сочетался законным браком в синтоистской церкви с её высочеством принцессой Вивиан из дома Нибелунг. Обряд провел предстоятель синтоистской церкви его преосвященство Якудза'. Мерелин, ну как, не сильно пафосно?

- Да нет, самое то Якудза. Коротко, содержательно и как то даже возвышенно. Я бы сказал - талантливо. Спасибо, выручил.

- Всегда пожалуйста, надеюсь и внучка тоже выберет нашу церковь, а старина Якудза как всегда придёт на помощь. До встречи старый друг, если что обращайся,- и изображение предстоятеля медленно растаяло.

- Ну вот и все, теперь вы сочетались законным браком,- буквально промурлыкала бабушка, держа в руках пластик наших свидетельств о браке.,- и теперь являетесь мужем и женой. Мерелин, ну ка посмотри, у нас там не завалялось по этому случаю бутылочки шампанского Мадам Клико? Надо же чем-то детей побаловать....

Вино приятно ударило в голову, пришла какая - то лёгкость и весёлое настроение. Дурачась, мы с Вивиан даже изобразили что - то похожее на парный танец...

- Все, молодым больше не наливаем,- откуда то со стороны донёсся голос деда. - Мерлин, комната для вас приготовлена там, где ты всегда останавливался, когда гостил у нас.

Все также дурачась и беспричинно смеясь, даже слегка покачиваясь на ногах, мы направились в свою каюту. Там царил полумрак и тихо играла музыка....

Утром я смотрел на спящую Вивиан,- вот человек, с которым мне теперь предстоит коротать свой век, жить бок о бок, воспитывать детей, управлять миром. Как то все неожиданно получилось. Ещё несколько дней назад я был влюблён в Мерисай, а теперь моё сердце безраздельно принадлежит этой девушке. Мысленно я обратился к Барсику: - Ты не могла бы проверить, кроме приворота на мне другой магии нет?

- Да нет, я уже проверяла. Да и приворот на тебе не тот, что делали в древности. Я же говорил, что это часть сущности понтификов, поэтому то ты и влюбился в неё и по-другому поступить не мог. Так что не занимайся психоанализом и самобичеванием, а лучше потихоньку встань и приготовь жене чашечку натурального кофе, пусть взбодриться, а то ты её ночью заездил. Мне даже стало жалко бедняжку....

Кстати сейчас включу голограф, готовься принимать поздравления и нагоняй от родителей. Римса бушует и негодует, Артур наоборот принял весть о твоей женитьбе довольно спокойно, а лорд Мерлин просил передать,- Все что не делается, то делается к лучшему и он рад за тебя и восхищён твоей решительностью. У вас три дня на подготовку к свадебному путешествию и никаких гостей. Мистер и миссис Мерелин предупреждены.

Я осторожно выбрался из под скомканного покрывала, быстро нырнул в душ, а потом так же быстро просочился на кухню. Стараясь не особо шуметь, я приготовил две чашечки кофе, небольшой горкой насыпал печенье и все это перенёс в нашу каюту. Вивиан все ещё спала, на её лице застыло обиженное выражение лица как у маленького ребёнка, у которого строгие родители отобрали любимую игрушку и наказали, а он не знает за что. Запах кофе вскоре разбудил её. Она рывком села, прижимая к груди скомканное покрывало и удивлённо осматриваясь.

- Так это был не сон, я действительно вышла замуж? - Потом она внезапно покраснела. - Ой как мне стыдно за эту ночь. В меня словно вселилось какое-то ненасытное существо. А теперь у меня все болит.

Я поспешил её успокоить: - Все в порядке Вивиан. Нашей вины в необузданном желании нет, все дело в том любовном напитке, которым нас напоили мои родичи. Что-то подобное произошло и с моими родителями. Её величество рассказывало об этом моей сестре, а та поделилась со мной, так что все в порядке. Ты как, встать то сможешь? Если что, поваляйся в постели, а я займусь проверкой Асмир и нашими запасами. Лорд Мерлин дал нам на подготовку три дня.

- Нет, нет, я сейчас встану, ты только отвернись, я стесняюсь. Боже, я голая спала с голым мужчиной, что скажут мои родители, когда узнают.

- Не с голым мужчиной, а со своим мужем. Разницу улавливаешь?

- Мерлин, ну отвернись, пожалуйста.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великие тайны прошлого [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Великие тайны прошлого [СИ], автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x