Гарри Гаррисон - Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция]
- Название:Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-699-05196-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция] краткое содержание
Содержание:
1. Билл, герой Галактики (повесть, перевод В.П. Ковалевского)
2. Билл, герой Галактики, отправляется в свой первый отпуск (рассказ, перевод Л. Шкуровича)
3. Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов (повесть, перевод А. Иорданского)
4. Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов (повесть, перевод Н. Михайлова)
Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Солидная штука. Теперь нам бояться нечего.
- Ну, если говорить честно, то не совсем, - сказал показавшийся из-за кустов краснокожий человек, направив на них длинный пистолет зловещего вида. - Буду вам очень обязан, если вы отдадите мне эти железки и тем самым обеспечите свою безопасность. Как джентльмен-южанин даю вам слово, что не причиню вам вреда.
Мита, не желая сдаваться без боя, отпрыгнула в сторону, подняла свое оружие - и почувствовала, что в горло ей упирается кончик меча.
- Одно движение вашего нежного розового пальчика, мадам, и ваше дело в шляпе. Бросьте его на землю.
Пистолет в другой его руке по-прежнему был направлен на Билла. Выбора не оставалось. Отшвырнув ногой их оружие подальше в сторону, краснокожий человек сунул меч в ножны, опустил пистолет и вежливо поклонился.
- Добро пожаловать в Бартрум [здесь и далее - намек на цикл романов Э. Берроуза о Марсе: Бартрум - Барсум (местное название Марса), Джонкарта, виргинский джентльмен - Джон Картер из Виргинии (главный герой цикла романов) и т.д.], - сказал он с мягким южным акцентом. - Обычно чужаков здесь не слишком любят, так что могу вас поздравить - вам очень повезло, что вы повстречались со мной. Я майор Джонкарта из вооруженных сил бывшей Конфедерации, и родом я из Виргинии. И хотя я, может быть, и похож на жителя этой планеты, я не из их числа. Я прибыл сюда с далекой планеты. За мной гнались аборигены, я нашел убежище в пещере, где и заснул. Полагаю, тут не обошлось без колдовства, потому что мой дух оставил мое тело и оказался здесь...
- Да, крепкая была травка, которой вы накурились, - сказала Мита. - В этой Галактике видимо-невидимо психов, которые себя за кого-то выдают. У кого мать оплодотворил какой-нибудь бог, кого подменили эльфы, кого выкрали у царственных родителей...
- Вы что, психоаналитик? - обиделся было Джонкарта, но тут же просиял: - Дорогая моя, если вы в самом деле специалист по психологии, то у меня, доктор, в последнее время бывают очень странные сны...
- Я старшина-механик первой статьи Мита Тарсил. Друзья зовут меня просто Мита - и вы можете войти в их число, если перестанете нести всю эту мистическую чушь.
- О, считайте, что уже перестал, дорогая Мита! Мне очень нравится ваша могучая фигура...
- А мне тут сказать дадут? Я младший лейтенант Билл из Космической пехоты.
- Очень рад за вас, такой замечательный чин! Ну что ж, добро пожаловать.
Покончив с представлениями, они получили возможность разглядеть друг друга как следует. Джонкарта не сводил глаз с Миты - на нее было куда приятнее смотреть, чем на Билла, который становился чем дальше, тем грязнее. Мита была того же мнения и со все возрастающим интересом разглядывала пришельца. Он был высок, широкоплеч и очень краснокож - там, где его кожу не закрывала одежда, которой на нем не было. Вместо одежды на нем было что-то вроде упряжи, как у лошади-с пряжками, всяческими украшениями, болтающимися кинжалами и прочим снаряжением. Собственно говоря, одеждой как таковой можно было назвать только замысловатые, все в заклепках, мини-плавки. "Не пустые", - заметила она про себя, сверкнув глазами. Кожаные ботинки, переливающиеся под кожей мышцы, изысканные манеры - в общем, будет о чем написать домой мамочке. Впрочем, этого она делать не станет: того и гляди, мамочка заинтересуется им сама.
- Ну ладно, насмотрелись, а теперь расскажите мне, что вы здесь делаете, - сказал Джонкарта.
- Нас сбили, - ответил Билл. - Вы к этому имеете какое-нибудь отношение?
- Как в воду глядели, приятель. Я сам это и сделал из вот этого моего радиевого ружьишка. На нашем плато крепко не хватает сырья, так что стоит какой-нибудь летучей машине залететь к нам, как мы ее сбиваем. А из металла делаем мечи, ружья, ножи, бомбы - ну, сами понимаете.
- Еще бы, - сказала Мита. - И, наверное, еще остается на сыротерки, мясорубки, саксофоны и погремушки?
- Восхищен вашим остроумием, дорогая Мита. Только мясорубками не повоюешь.
- А не скажете ли вы нам, смуглячок, с кем - или с чем - вы воюете?
- Отчего же, с удовольствием. На этом плато живут два разумных вида. Один из них, ясное дело, куда разумнее, чем другой. Здесь есть краснокожий народ Бартрума и отвратительные, мерзкие и вонючие зеленые человечки Бартрума. Эти отталкивающие существа легко опознать даже в темноте - не только по запаху, но и по тому, что у них по четыре лапы. И клыки, в точности как у вас, Билл. Что наводит меня на кое-какие подозрения.
- Посчитайте мои руки! - сердито сказал Билл. - А четыре лапы и зеленая шкура - это очень похоже на чинджеров. Может быть, они им приходятся родственниками.
- А могу я спросить, кто такие эти чинджеры?
- Враги, с которыми воюем мы.
- Воюете? Ай-яй-яй! Только не говорите мне, что вы воюете с ними погремушками и мясорубками. - С этими словами он подмигнул Мите, которая в ответ сморщила нос.
- В общем, у нас своя война. Это не значит, что нам она нравится.
- Ну, я ничего против своей не имею. Я потомок многих поколений воинов...
- Послушайте, - сказал Билл, повысив голос, чтобы заглушить громкое бурчанье в пустом животе. - С тех пор как мы последний раз ели, прошло очень много времени. Не могли бы мы продолжить беседу за обедом - если только вы знаете, где тут можно раздобыть обед?
- Нет проблем. Пищи в достатке - как только вы запишетесь в добровольцы.
- Так и знал - всегда есть какая-нибудь зацепка.
- Никакой зацепки. Вот, взгляните на этот аппетитный кусок мяса.
Он отцепил от своей упряжи кожаную сумку и вынул из нее копченый окорок тоута.
- Могу предложить краткосрочный контракт. Всего одна вылазка, и вы получаете почетную отставку. К тому же это будет спасательная операция.
- Я уже записалась, - сказала Мита, протянув руку к мясу. - Давайте сюда!
- И я!
Но Джонкарта отдернул руку с мясом и сделал шаг назад, наполовину вытащив меч из ножен.
- Одну минуту, прошу вас. Сначала присяга. Положите правую руку на сердце - у вас есть сердце? Хорошо. Повторяйте за мной. Клянусь Великим Эмболизмом, властителем солнц и звезд, хранителем Бартрума, покровителем краснокожих, врагом зеленых, верной гибелью белых обезьян, подателем благ и всеобщим защитником, что я буду верен Джонкарте с Бартрума и всем, кто служит под его началом, буду повиноваться всем приказам и принимать душ не реже раза в неделю.
Они повторяли за ним, захлебываясь слюной, набегавшей у них от запаха сочного мяса тоута, и жадно схватили ломти, которые он отрубил своим мечом.
- Отличная закуска, правда? Сам коптил. А пока вы жуете, я объясню вам, что мы должны сделать. Дело в том, что принцесса Дежа Вю [дежа вю - "уже виденное". Психологический термин, означающий появление у человека ощущения, будто происходящее с ним уже имело место в прошлом], в которую я страстно влюблен, возвращалась с воздушной фабрики, где делают весь воздух для этой планеты, когда на нее и ее свиту напала банда мародеров - злобных зеленых во главе с самым злобным из них по имени Таре Тукус. Всех ее спутников предали ужасной смерти, ее верхового тоута убили - вы как раз съели по кусочку его мяса, я решил, что не пропадать же добру, - а ее похитил этот Таре Тукус вместе со своей гнусной шайкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: