Роберт Янг - Эридан - Научно-фантастический роман, рассказы
- Название:Эридан - Научно-фантастический роман, рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Бригантина
- Год:2012
- Город:Ясноград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Янг - Эридан - Научно-фантастический роман, рассказы краткое содержание
Эридан - Научно-фантастический роман, рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он лежал и слушал, как трещит ожившее пламя, отбрасывая бледные отблески на лица детей. На уступе скалы в нескольких футах светился золотом взгляд ящерки. Издали донесся низкий рев динозавра. Рядом на постелях из веток тихо посапывали двое детей.
На заре он проснулся. Костер уже погас, но разводить заново было некогда. Карпентер занес три чашки и чайник в кухонный отсек и вымыл, потом снова заварил какао. С утреца пойдет. Позже, когда найдется более безопасное место, ребята получат шикарный завтрак.
Налив какао в свою чашку, он оставил ее в кабине, а две другие и чайник вынес наружу. Дети крепко спали.
— Подъем, ребятки… Пора в путь-дорогу!..
Дорога оказалась недолгой. По сути, даже не тронулись в путь. Карпентер ошибся дважды: вернув бластер в чехол на дверце и убрав силовой щит, чтобы дать батареям возможность подзарядиться. Едва он покончил с какао и спрыгнул на землю, из рощи гинкго появились трое людей. Расположились они грамотно: один слева, другой справа, третий — прямо напротив. Длинные стволы трех серебристых ружей были направлены Карпентеру в грудь.
ГЛАВА 4
Бандит посередине оказался женщиной. Рослая, подтянутая, с жестким красивым лицом. Примерно тех же лет, что и Карпентер. Черные волосы падают на плечи, на правой щеке — багровый шрам.
Двое угрюмых бородатых мужчин по сторонам были того же возраста. Один худой и жилистый, другой — великан с обезьяньей физиономией. Он улыбался, обнажив крупные торчащие зубы.
Длинные, грязного цвета волосы обоих давно не знали расчески. На всех троих — перепачканные в глине комбинезоны и башмаки.
Карпентер нащупал на указательном пальце перстень связи и нажал на крошечный квадратный выступ. Сэм как раз стоял мордой к равнине. Он тотчас рванул прочь от утесов, заставив женщину отпрыгнуть с дороги. Он набрал скорость так резко, что раскрытая дверца кабины захлопнулась сама собой.
Бандиты начали палить, когда ящероход уже почти исчез за деревьями. Их ружья стреляли чем-то вроде лазерных лучей, но, похоже, ни один не попал в цель, поскольку двигатель Сэма урчал без перебоев, постепенно затихая вдали.
Перстень запустил автопилот, который будет вести танк еще пять миль, а приборы не дадут Сэму застрять в овраге или столкнуться с деревом.
Троица похитителей пришла в ярость, больше всех обозлился высокий с обезьяньими зубами. Он двинулся на Карпентера. До этого Дейдре со Скипом стояли как статуи, забыв про недопитые чашки с какао в руках, но тут мальчик прокричал:
— Осторожно, мистер Карпентер: с ним шутки плохи!
Ярость на лице высокого не скрывала даже борода. Егоприщуренные голубые глаза метали молнии. Он остановился в нескольких футах от Карпентера:
— Выходит, ты тут с приятелем.
Карпентер кивнул. Ему только на руку, если похитители решат, что кто-то уехал на Сэме.
— Что тебе тут надо? Кто ты такой?
Высокий был без толковушек, так что отвечать не имело смысла.
— Он из будущего и не говорит по-нашему, — объяснил Скип.
— Заткнись! — рявкнул великан.
Подошли остальные похитители.
— Он знает, где его дружок, — сказала женщина. — Заставь его говорить, Флойд.
Высокий ткнул Карпентера стволом в грудь.
— Мы не любим секретов. Где твой напарник?
— Я же вам сказал. Он не говорит по-марсиански! — крикнул Скип.
Женщина подошла к Скипу и Дейдре.
— Значит, ты нам расскажешь, — кивнула она мальчику.
— Я не знаю.
Она повернулась к Дейдре.
— Принцесса наверняка знает.
Дейдре лишь презрительно взглянула на нее, как на червя. Рассвирепев, женщина рявкнула:
— Говори, не то сломаю твою птичью шею, надменная тварь!
Дейдре плюнула ей в лицо. Женщина занесла кулак, и Карпентер ринулся на помощь, позабыв и про Флойда, и про то, что похитители вооружены. Однако Флойд был начеку, и приклад его ружья, описав зловещую дугу, устремился к голове Карпентера. Благодаря боксерским рефлексам он успел подставить плечо, но на ногах не удержался. Перед носом у него тут же оказалось дуло ружья.
Между тем девочке удалось увернуться от удара. Вперед выступил третий бандит.
— Такая большая машина наверняка оставит след. Давай пойдем по нему, Флойд.
— Вчера не оставила.
— Просто мы не знали, где искать. Хорош тут возиться, пошли.
Дуло ружья у носа Карпентера нерешительно сдвинулось, затем исчезло.
— Обыщи его и свяжи, — приказал Флойд тощему.
В карманах у Карпентера не было ничего особо ценного: бумажник остался в кабине, а часы не так уж и нужны. Волноваться стоило лишь о кольце связи. Что толку бежать, если не удастся вызвать Сэма.
Тощий вытащил из карманов Карпентера нож и бумажник, конфисковал часы, но кольца то ли не заметил, то ли счел ненужной безделушкой. На толковушки в ушах он тоже, видно, не обратил внимания. А может, похитителям попросту не было дела до того, понимают их или нет.
Когда тощий связал руки Карпентеру белой веревкой, которую дала женщина, Флойд рывком поставил его на ноги и толкнул к деревьям. Детей погнали следом, но руки у них остались свободны. За тремя пленниками шли похитители.
— Похоже, мало вам от меня пользы, ребятки, — обернулся Карпентер к Скипу.
— Неправда, мистер Карпентер. Вы сделали для нас всечто могли.
— Как зовут того, кто меня обыскивал?
— Фред. Высокого — Флойд, он главарь, а женщину — Кейт. Четвертый, Хью, наверное, остался в городе. Он хуже всех.
— Как можно быть хуже этой троицы?
— Не знаю, ему как-то удается.
— Молчать! — рявкнула Кейт.
Кейт, Флой, Фред, Хью — имена звучали вполне по-американски, так же как Дейдре и Скип, но Карпентер знал, что это не так. Знал он и кое-что еще.
Они не просто похитители. Это террористы.
Поодаль за рощицей гинкго стоял вездеход. Чем-то он напоминал лунный автомобиль, которым пользовались участники экспедиций «Аполлон», только намного шире и какой-то чуждой конструкции с понтонами в придачу к колесам и даже парой гребных винтов для плавания — этакий багги-амфибия.
Скипа затолкали на заднее сиденье, а по бокам уселись Флойд с Фредом. Карпентера и Дейдре женщина, ткнув стволом в спину, загнала вперед, потом забралась за руль, убрала ружье в держатель на борту и завела машину. Сорвавшись с места, багги круто вильнул влево и помчался по следу гусениц трицератанка, прорезавшему равнину, словно проселочная дорога.
Из-за горизонта выкатило солнце, наваливалась влажная жара, типичная для верхнего мела. Зато воздух дышал невероятной свежестью, благодаря которой жара и влажность, хоть и никуда не делись, переносились легче. Карпентер уже понял, как похитители обнаружили лагерь. Камуфлирующее поле Сэма не затрагивало инфракрасный спектр, а их птеранодоны наверняка сновали вдоль утесов, обшаривая местность с помощью приборов ночного видения. И тупой бы понял, что Карпентер с детьми направится именно туда, но похитители не догадались бы про камуфляжное поле, не пошевелив извилинами. Значит, не дураки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: