Исай Лукодьянов - Плеск звездных морей. Очень далекий Тартесс
- Название:Плеск звездных морей. Очень далекий Тартесс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- ISBN:5-17-009884-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исай Лукодьянов - Плеск звездных морей. Очень далекий Тартесс краткое содержание
Это — золотая классика отечественной фантастики.
"Экипаж «Меконга", "Ур, сын Шама", "Плеск звездных морей"...
Это — "необыкновенные приключения на суше и на море" и приключения еще более необыкновенные — в прошлом и будущем, в далеком космосе — и в затерянных мирах.
Евгений Войскунский и Исай Лукодьянов.
Это — авторы, на книгах которых выросли поколения и поколения поклонников фантастики нашей страны. Авторы, произведения которых по-прежнему остаются увлекательными, яркими и интересными.
Не верите?
Прочитайте — и убедитесь сами!
Плеск звездных морей. Очень далекий Тартесс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На метр в секунду? — Парень выпучил на меня глаза. — Десять в минус девятой… А, верно! — завопил он. — А мне и в голову не пришло, это ведь какая масштабность! Понимаешь, если бы опыт был поставлен не на клетке водоросли, а на дереве, то оно утолщалось бы со скоростью метр в секунду!
— Клетка водоросли? — Мне сразу припомнилась загадочная возня Феликса с водяными растениями.
— Ну да. Клетка сдвинулась во времени… — Он недоговорил и ринулся к своим коллегам, но я поймал его за руку.
— Погоди, дружок. Не знаешь ли, где можно разыскать Феликса?
— Откуда я знаю? — удивился тот. — Феликс вне распорядка.
Он присоединился к товарищам, и они все с такой быстротой выскочили из холла, что я подумал — не сдвинулись ли во времени и они…
Мы с Боргом вышли из холла. Юные исследователи времени тесной группкой мчались по направлению к золотисто-чешуйчатому куполу, высившемуся примерно в километре, за мачтами энергостанции, за мелкими постройками вспомогательного характера. В первый мой приезд купола здесь не было.
— Приходите завтра на эксперимент! — услыхали мы.
Широкоплечая девушка стояла в дверях и, приканчивая трубочку с кремом, внимательно смотрела на нас. От нее же мы узнали, что эксперимент будет проведен именно в этом куполе, что завтра с утра начнут съезжаться гости, главным образом члены Совета. Девушка объяснила, как пройти к дому для приезжих, и добавила, чтобы мы не беспокоились: она позвонит туда и скажет, чтобы приготовили комнаты для конструктора Борга и пилота Дружинина.
Мы поблагодарили ее и направились к куполу. Мимоходом я все-таки выгнал собаку из цветника. Убегая, она гавкнула, чтобы последнее слово осталось за ней.
Чем ближе подходили мы к куполу, тем большее оживление замечали. Ползали землеройные автоматы, засыпая траншею. На площадке энергостанции властная женщина в темных очках громко отчитывала того самого усатого дядю из энергоконтроля, доказывая ему, что наращивание мощности идет безобразно медленно. Усач жался к перилам и меланхолично повторял, что «к утру наберется». Высоко над станцией мигали красные сигнальные огни, ограждавшие зону, запрещенную для полетов.
Купол был без окон, без дверей, но с юга к нему примыкала легкая пристройка из стеклопласта. Оттуда доносились голоса и металлический лязг. Мы вошли в пристройку. У противоположной стены копошились несколько парней. Один сидел на стремянке под самым потолком, второй — метра на два ниже и левее, двое работали внизу. Я сразу увидел, что они собирают стандартные телевизионные блоки, какие обычно устанавливают на площадях городов. Собственно, визор был уже смонтирован — чуть ли не во всю стену, — и теперь они проверяли соединения.
— Посторонитесь, пожалуйста.
Мы с Боргом отошли от двери. Сотрудники института затаскивали ряды кресел и устанавливали их перед визором. Ряд, другой, третий. И вдруг…
— Феликса здесь нет?
Мы, пилоты, умеем владеть собой, иначе мы бы не были пилотами. Но когда я услышал голос Андры и увидел ее, заглянувшую в павильон…
— Что ему тут делать? — ответил кто-то из сотрудников.
Андра кивнула и исчезла. Втащили еще один ряд кресел.
Меня она не заметила. Ну и хорошо. Я потер кончики пальцев.
— Пойдем, — сказал Борг.
— Пожалуй, я посижу здесь. Устал немного…
И тут в дверях снова появилась Андра.
— Улисс, — тихонько сказала она. — Значит, не показалось… Вот решила вернуться, чтоб убедиться…
Я не смог выжать из себя ни слова, ни улыбки. А она, улыбаясь, подошла, протянула руку. Такую знакомую теплую ладошку.
Она была в простеньком сером платье, на голове зеленая косынка, с плеча свисала большая белая сумка. Совсем не так она выглядела, как я ее представлял, когда думал о ней. И еще она показалась мне несколько располневшей.
— Ты не изменился, — услышал я ее голос. — Все такой же.
Я тупо молчал.
— Прилетели на эксперимент? — Теперь она обращалась к Боргу: — Ох, что тут было! Еле уговорили Феликса, он ведь и слышать не хочет ни о каких опытах. Старший, вечером обязательно приходи к нам. И ты, Улисс. Слышишь?
— Ладно, — сказал Борг. — Мне надо с ним потолковать, да вот нигде не могу найти.
— Это не просто. — Андра засмеялась каким-то новым для меня отрывистым смехом. — Может, он на спортивной площадке. Пойдемте, я тоже его разыскиваю.
— Скверная привычка — не носить с собой видео, — сказал Борг. — Ты бы хоть убедила его, что это скверно.
— Пробовала — ничего не вышло. Он жалуется, что вызовы мешают ему сосредоточиться. Это же Феликс. — Она подняла тонкие полукруглые брови и коротко развела руками.
Мы вышли из павильона. Борг спросил, как пройти к спортплощадке, и пошел вперед, помахивая веточкой, как тростью.
Андра и я пошли за ним. Я отчетливо сознавал, что мне следовало пойти куда-нибудь в противоположную сторону, однако ноги сами несли меня.
Андра уже успела сдернуть с головы косынку и взбодрить прическу. Волосы у нее были рыжевато-каштановые — некрашеные, естественного цвета.
— Ты не хочешь со мной говорить? — спросила она с выражением грустного недоумения.
— Нет, почему же… — Я прокашлялся. Действительно, нельзя же так. Глупо. — Как тебе живется здесь? — спросил я, глядя прямо перед собой.
— Здесь хорошо. Очень славные ребята в институте, очень увлеченные. Ты не представляешь, Улисс, какие у нас споры каждый вечер, какие у них грандиозные идеи! Я, правда, не все понимаю, но Феликс старается мне объяснить. Да ты сам сегодня услышишь… Ты ведь придешь вечером?
— Не знаю. Может быть. — Лучше я буду спрашивать. — А как твои родители?
— Они снова вместе. Знаешь где? Никогда не догадаешься! Отец потащил маму в Гвиану, там начинают осушать и расчищать гилей… ну, эти непроходимые тропические дебри.
— "Гвиана, страна Инини, озера, полные слез Земли"… — припомнил я строку из поэмы Ребелло. — Твоя мама, кажется, родилась неподалеку от этих мест?
— Да. В Перу.
Разговор иссяк. Я напряженно придумывал, о чем бы еще спросить. Мы шли мимо открытого бассейна, в зеленоватой воде плескалась стайка девушек. Одна из них помахала Андре, крикнула:
— Сыграешь с нами в поло?
— Нет, — сказала Андра. — Не сегодня.
Наконец я придумал вопрос.
— Что нового в лингвистике?
— В лингвистике? Вообще-то новое есть, но… я немного запустила в последнее время… — Тут Андра, тряхнув головой, взглянула на меня так, как только она умела смотреть — будто пыталась заглянуть в самую душу. — Улисс, мы не о том говорим. Мы столько не виделись… Расскажи о себе.
— Пожалуйста. Я летаю на линии Луна-Юпитер…
Она сделала нетерпеливый жест, от которого у меня сжалось сердце — таким знакомым был этот жест.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: