Владимир Калашников - Универсальный бег
- Название:Универсальный бег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Калашников - Универсальный бег краткое содержание
Универсальный бег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Меч был из прочной стали, прямой и обоюдоострый, вероятно, сделан по специальному заказу. В длину будет как раз такой, что поместится под плащом, подумал Райэдар. И, усмехаясь собственной идее, подвесил на заготовленный для автомата шнурок.
Глава 3
— Здравствуй, Димудус!
— Райэдар! Это ты? — раздался в трубке взволнованный голос.
— Я звоню из телефона-автомата. Твой номер не прослушивается?
— Ну что ты! — испугался Димудус. — Соседка на месяц уехала в отпуск.
— Я о другой прослушке.
— Конечно нет! — воскликнул Димудус. — Где ты?
— Если не возражаешь, мог бы быть у тебя. Мне некуда податься. Всюду полиция.
— Приходи, разумеется!
— У тебя ведь безопасно? — спросил беглец. — К тебе не заявлялись детективы?
— Нет, — сказал Димудус. И Райэдару показалось, что голос его дрогнул. — Никто не приходил. Я жду тебя.
— Спасибо. Ты настоящий друг, — Райэдар положил трубку на рычаги.
Беглец с полчаса наблюдал за подъездом, в котором жил Димудус. Полиция не спешила появляться. Райэдар решил рискнуть, да и выбора другого у него не было.
Райэдар нажал на кнопку звонка. Дверь открылась тотчас же, будто Димудус ждал его на пороге.
— Здравствуй! — тихо произнёс Райэдар, проскальзывая в квартиру. Димудус сразу закрыл дверь, запер на все замки, будто они выдержат удар полицейского тарана. А может, преследовал совсем иную цель?
«Ну вот я и в ловушке», подумал Райэдар, видя как друг опустил ключи в карман.
— Зачем ты убежал из полиции? Что ты сделал с этими бедными полисменами? — почему-то шёпотом спешил сказать Димудус. — Теперь все окончательно уверены, что ты виновен во всех преступлениях!
— У меня не было другого выбора, как стать беглецом! — говорил Райэдар. — Я и жив-то сейчас потому, что сбежал из полицейского участка!
— Твой портрет у каждого полицейского!
— То-то, я гляжу, все на меня оборачиваются, — ухмыльнулся Райэдар. — Мне пришлось успокоить троих полисменов по пути сюда.
— Что ты наделал! — Димудус схватился за голову.
— Пока ещё — практически ничего. Но когда поем, займусь своими делами вплотную.
— Ах да, я забыл, ты же хочешь есть.
— А я этого никак забыть не могу. Крошки во рту не было дня два..
— Сейчас принесу что-нибудь, — и Димудус поспешил на кухню, а вернулся уже с большим подносом. Райэдар успел расположиться в кресле, примостил на сумку с оружием.
— А быстро ты делаешь бутерброды, — заметил Райэдар.
— Этого умения не отнимешь! — с чувством произнёс Димудус.
«Разве что, если пальцы обрубить», добавил про себя Райэдар. Возможно, он сказал бы это и вслух, да только рот был занят хлебом и ветчиной.
— А где она сейчас? — внезапно произнёс Димудус. — Что ты сделал с ней? Куда дел тело?
Райэдар едва не подавился, сглотнув непрожёванную пищу, сказал:
— Я никогда не причинил бы ей зла. Её похитил тот, кто пришёл после меня!..
— Ну-ну-ну, успокойся, — проговорил Димудус. — Хорошо, это сделал не ты. Но знаешь, тот кто это сделал, — поступил в какой-то мере верно. Ведь от неё никакой пользы не было, — быстро сказал Димудус, заметив как дёрнулся Райэдар. — Представь, как она работала бы переводчиком. При встрече президентов на конференции о взаимном сотрудничестве. Их президент говорит: «Мы просим вас оказать нам помощь». Она переводит: «Он говорит о помощи». Наш президент отвечает: «Мы отказываемся от вашей помощи!» Она переводит: «Никакой помощи!» Их президент говорит: «Ну что ж, когда-нибудь вы попросите помощь, и как думаете, получите от нас?» Она переводит: «Он говорит, что мы получим». Наш президент спрашивает: «Это что, объявление войны?» Она переводит: «Это объявление войны». Вот так начинаются войны, — со смехом закончил Димудус. Превратил всё в шутку.
— Я вообще считаю, что женщинам нет нужды работать, — проговорил Райэдар. — Так зачем они учатся? Может быть, чтобы найти мужа. А те из них, кто всё-таки решает делать карьеру, откладывая рождение и воспитание детей ради неё, забывают, что карьера не склонится над ними со стаканом воды в руках, лет этак через пятьдесят…
Возникла минутная пауза, прежде чем разговор вновь ожил.
— Тебе надо немедленно вернуться в полицию, и признаться во всём! — горячо заговорил Димудус. — Пока не совершил новых преступлений!
Райэдар не обращал внимания на его слова.
— Отлично! Амброзия! — с едва заметным сарказмом протянул Райэдар, расправившись с едой. — У тебя есть попить? Нектар какой-нибудь…
— В холодильнике пиво, сок, молоко. Сейчас…
Димудус привстал с кресла, опираясь на подлокотники.
— Нет! Сиди! Ты хозяин. Я всё принесу…
— Тогда захвати мне молока, — довольно сказал Димудус, опустился обратно, хлопнув руками по велюровой оббивке кресла.
Райэдар прошёл на кухню, быстро проделал то, что задумал, прежде чем взять из холодильника молоко. Вернулся в гостиную, протянул коробку Димудусу. Тот с растерянной улыбкой принял, поставил на пол, возле ножки стола, спросил:
— А чашки?
— Знаешь, что я подумал, когда впервые встретил вас, тебя и её вместе, когда познакомился с вами? — всё ещё — до сих пор ещё! — спокойно спросил Райэдар.
— Что? — внимательно сказал Димудус. Немного наклонил голову к плечу, заинтересованный.
— Я подумал: я убью эту тварь!.. — с рыком выдохнул Райэдар.
— Молодец! Наконец-то! Ты опомнился! Я тоже всегда считал это необходимым! — похвалил его Димудус.
— И эта тварь — ты!
Ладонями рук, поджав пальцы, Райэдар ударил Димудуса в подбородок. Тот шатнулся назад, взмахнув нелепо руками.
— Это устроил ты, тварь! — страшно зарычал Райэдар. — Где Алирия? Что ты сделал с ней? Мразь!..
Ещё одним ударом он отшвырнул врага так, что тот перелетел через стол и впечатался спиной в шкаф. Хрипя, сполз на пол.
— Ублюдок! Я понял, что это ты, тогда, когда прочитал твои лживые показания! Я понял, что это ты, тогда, когда ты не донёс в полицию, что я собираюсь придти к тебе! Ты — настоящий преступник, иначе ты бы сейчас сообщил полицейским обо мне! — Райэдар медленно надвигался на Димудуса, а тот отползал вдоль стены.
— Когда я позвонил тебе, — продолжал Райэдар, — чтобы в очередной раз излить горе, ты решил совершить преступление, всё свалить на меня! Ты быстро подъехал к корпусу «ТЕ», подкараулил её, когда она выходила и…
— Что ты сделал с Алирией? Что?!! — прокричал Райэдар, обрушивая на сидящего на полу врага стул. Димудус успел поднять руки, в стороны разлетелись деревянные планки.
На грани слышимости появился звук полицейских сирен. Райэдар замер, с отломанной спинкой в руках, прислушиваясь.
— Я ошибся! Ты всё-таки сообщил обо мне. Когда?
— Полминуты назад! — прохрипел Димудус, пытаясь подняться по стенке. — В кресло встроили тревожную кнопку!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: