Джеймс Шмиц - Разные лики Пси (сборник)
- Название:Разные лики Пси (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-024963-2, 5-9660-0181-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Шмиц - Разные лики Пси (сборник) краткое содержание
В этот том включены рассказы и повести из цикла "Телзи Амбердон" и "Тэлзи и Триггер".
Содержание:
* Джеймс Шмиц. Новичок (перевод А. Балабченкова) * Джеймс Шмиц. В тихом омуте… (перевод А. Балабченкова) * Джеймс Шмиц. Полтергейст (перевод А. Балабченкова) * Джеймс Шмиц. Ночной хищник (перевод А. Балабченкова) * Джеймс Шмиц. Не больше чем сон (перевод А. Балабченкова) * Джеймс Шмиц. Забавы «Львиного народа» (перевод А. Балабченкова) * Джеймс Шмиц. Налакийская кровь (перевод А. Балабченкова) * Джеймс Шмиц. Звёздные гиацинты (перевод А. Балабченкова) * Джеймс Шмиц. Не рой яму брату своему… (перевод Б. Зеленского, О. Казаянц) * Джеймс Шмиц. Рай для паразитов (перевод Б. Зеленского, О. Казаянц) * Джеймс Шмиц. День славы (перевод Б. Зеленского, О. Казаянц) * Джеймс Шмиц. Дитя богов (перевод Б. Зеленского, О. Казаянц) * Джеймс Шмиц. Мартри-марионетки (перевод Б. Зеленского, О. Казаянц) * Джеймс Шмиц. Симбиоты (перевод Б. Зеленского, О. Казаянц) * Джеймс Шмиц. Машлюди (перевод В.П. Михайлова) * Гай Гордон. Федерация Ядра Звёздного Скопления: обзор (эссе, перевод А. Балабченкова)
Разные лики Пси (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверное, отпирается непосредственно из дома.
— Похоже на то.
Во всяком случае, было ясно, что ворота эксплуатируются регулярно. Девушки устроились на траве неподалеку от них и стали ждать. Не прошло и четверти часа, как монолитная створка с тихим жужжанием убралась в стену, открыв проход. Небольшая наземная машина въехала на территорию усадьбы, ворота вновь закрылись. Машина остановилась рядом с девушками. Открылась дверца, из нее выбрался Линден. Он нахмурил брови.
— Что вы здесь потеряли?
— Осваиваемся по совету Тая, — сказала Гэзил, премило улыбаясь.
— Но ведь он не советовал вам следить за воротами, верно?
— Правильно, — продолжая улыбаться, ответила девушка, — но они не запрещал этого.
— В таком случае, это запрещаю я. Быстро валите отсюда! Чтоб духу вашего здесь не было!
И девушки свалили.
Когда через некоторое время они оглянулись, машина Линдена уже исчезла из виду.
— Да, этому мужику мы действительно не нравимся! — задумчиво произнесла Гэзил.
— Причем, активно не нравимся, — подтвердила Тэлзи. — Давай-ка заберемся повыше и посмотрим на лес!
Девушки выбрали подходящее дерево и, помогая друг другу, вскарабкались на такую высоту, что смогли заглянуть за стену. Мощеная белыми плитами дорога уходила от ворот по направлению к горе. Ее склоны были покрыты сплошь тропическими джунглями, но, как и с этой стороны, рядом со стеной не росло ни одно дерево. Никаких признаков фауны они не обнаружили, за исключением разве что каких-то вертлявых многоногих козявок. Как и признаков экспериментальной мартри-жизни, упомянутой Таем.
— Я поняла: наше предположение было неверным — дистанционный ключ, отпирающий ворота, находится в машине! — воскликнула Тэлзи.
— Мне это тоже пришло в голову. А ты заметила, что машина Линдена бронирована? — Гэзил обернулась в сторону поместья. — Ну-ка, взгляни туда!
Тэлзи проследила взглядом в указанном направлении.
— Ага, вот и садовники! Может быть, удастся узнать что-нибудь от них.
3
Флотилия из полутора десятка плоских механизмов плавала низко над газоном. Каждой машиной управлял рулевой, вцепившись в рычаги. Еще двое, за пределами зеленого ковра и не верхом на машинах, а на своих двоих, пристально следили за работой газонокосилок, время от времени давая указания с помощью переносных раций.
— Глянь на того, кто чешет сюда! — кивнула Гэзил.
Девушки, скрываясь за стволами деревьев, приближались к фронту работ незамеченными, но одна из косилок двигалась прямо в их сторону. Рулевой их явно заметил, но вот что удивительно — не придал этому никакого значения.
Девушки следили за ним в четыре глаза. Ничего странного в его поведении не было, зато внешность… На неподвижном лице отличались живостью одни лишь глаза. Челюсть отвисла, рот выглядел безвольным, а щеки покрывала мертвенная бледность. Газонокосилка добралась до дерева, за которым стояли девушки, повернулась на девяносто градусов и почесала перпендикулярным курсом.
— Остальные работяги в аналогичном состоянии, — прошептала Тэлзи. — А надзиратели выглядят вполне нормально. Посмотрим, что они скажут.
Сказано — сделано.
Как только ближайший из них заметил вышедших из-за дерева девушек, он свистнул напарнику.
— О-о, какие люди! — восторженно произнес он, расплываясь в улыбке. — Новые гостьи доктора Тая, если не ошибаюсь?
Он перевел взгляд с одной на другую.
— Двойняшки-обаяшки! А которая из вас настоящая?
Его напарник, высокий и широкоплечий здоровяк, перебежал через подстриженный газон, чтобы составить компанию. Тэлзи пожала плечами:
— Нам не сказали.
Мужики переглянулись.
— А сами определить не можете? — спросил присоединившийся.
— Нет, — ответила Гэзил. — Мы обе ощущаем себя настоящими. Судя по тому, что говорил доктор Тай, вы тоже можете оказаться дублями, но не знать об этом.
Мужики заржали.
— Ну, это вряд ли! — сказал здоровяк. — Шестеренкоголовые не имеют финансовых карточек!
— А у вас карточки есть? Для использования во внешнем мире? — выпалила Гэзил.
— А то! И еще какие, с пятью нулями после значащей цифры! — гордо заявил здоровяк. — Кстати, давайте познакомимся, девочки. Меня зовут Ремиол, а этого коротышку — Ишен.
— А мы — Тэлзи и Гэзил, — сказала Тэлзи. — А у вас, ребята, есть счастливая возможность увеличить свой счет еще на один нолик.
Оба дружно замотали головами.
— Если задумали бежать отсюда, на нашу помощь не рассчитывайте! — заявил Ремиол без колебаний, а Ишен добавил: — Даже если бы у нас и возникло желание удружить таким симпатягам как вы, способа сделать это нет. Лучше сразу забудьте об этом и успокойтесь! Здесь очень неплохо.
— Вас никто и не просит помогать нам сбежать! — сказала Тэлзи. — Вы часто бываете на материке?
Этот вопрос явно привел надзирателей в замешательство. В их лицах появилось что-то такое, от чего у девушек побежали мурашки по коже:
— Ну… это… как бы… когда хотим, только тогда, я бы так сказал, — запинаясь, произнес Ремиол, словно не мог подобрать нужных слов. — Я…
Он замялся и растерянно посмотрел на Ишена, словно ища поддержки.
— Вы могли бы отправить записку? — спросила Гэзил, заглядывая Ишену в глаза.
— Ни за что! — выпалил он, не обращая внимания на замешательство напарника. — Мы работаем на доктора Тая, он хорошо платит, да и обязанности у нас не шибко обременительные. Так стоит ли нарушать устоявшееся течение жизни?
— Ну и ладно, — махнула рукой Тэлзи. — Не хотите помогать, может тогда расскажите, что же за течение такое?
— А что, не возражаю, — сказал Ремиол, возвращаясь в обычное жизнерадостное состояние: — Если бы доктор Тай не хотел, чтобы мы с вами болтали, то сказал бы. Он замечательный босс, всегда знаешь, чего он хочет. Ишен, отключи шестеренкоголовых на обед и присядем с девчонками!
Они уселись в кружок. Гэзил показала на одного из газонокосильщиков:
— Вы называете их шестеренкоголовыми. Стало быть, это не люди, а что-то вроде мартри-роботов?
— Нет, — помотал головой Ремиол, — они не роботы. Доктор Тай не занимается роботехникой, это обычные куклы, возможно, дефектные, возможно, экспериментальные, а, может быть, марионетки, которые исчерпали свой лимит выступлений на мартри-сцене. Когда они становятся такими, то не протягивают больше года и тогда возвращаются к своим истокам. А нам нравится наша работа.
— Среди них вполне могут оказаться и настоящие люди, — задумчиво произнес Ишен, глядя, как его подопечные собрались в кучку на краю газона. — Но не стоит придавать моим словам слишком много значения, все равно все они запрограммированы.
— А как настоящие люди становятся такими, как эти? — спросила Гэзил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: