Александр Розов - Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ)
- Название:Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ) краткое содержание
Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, Утахе, ты права. Расизма тут нет. Но проблема бахаи существует. Ты сама видела картину, когда спасала двух хороших ребят: Криса и Фран Февре.
- Ну, картину я видела позже. А этим хорошим ребятам надо ремонтировать мозги.
- Это слишком резко сказано, - ответила Герда, - хотя, они слишком доверчивы, и это периодически приводит их к неприятностям. Но давай вернемся к бахаи Самоа. Какие варианты выхода из этой ненормальной ситуации видишь ты?
- Хэх… Я вижу, что это для других профи. У меня своя область компетенции. Так, для информации: из-за этой парочки французских летающих балбесов, я пропустила обед, поскольку объяснялась в локальном суде насчет инцидента с их флайкой, и насчет их функций в школе-интернате юниоров бахаи. Теперь дело у тех профи, чья это работа.
Объявив это, 18-летняя маори решительно схватила кусок тунца-гриль, и стала жевать (вероятно в порядке компенсации пропущенного обеда). Герда подождала полминуты (примерно столько собеседница расправлялась с тунцом), а затем сообщила:
- Знаешь, Утахе, надежда на абстрактных профи не всегда оправдана.
- Почему абстрактных? Тут конкретный профи… - и юная авиа-мичман выразительно посмотрела в сторону террасы второго этажа коттеджа.
- А-а… - протянула Герда, повернувшись туда же, и увидела Хелма фон Зейла, который устроился на парапете веранды и мечтательно покачивал босыми ногами в воздухе.
- По ходу, майор-прокуратор уже в курсе, - заключила Утахе Сувароу.
…
Иногда тинэйджерам надо напомнить, что они почти взрослые и (теоретически) уже в достаточной мере ответственные люди. Самый простой способ напомнить им об этом: предоставить их самим себе на некоторое время. Именно так поступили Герда и Хелм (надеясь, что у молодежи хватит ума не выйти за рамками приемлемых безобразий). В таком случае, прогулка по берегу – именно то, что надо. Мягкий неяркий свет редких люминесцентных фонарей. Шуршание волн у ног, и звездное небо над головой. Такая романтика маленького тропического городка. Когда они удалились на сотню метров от коттеджа, Герда, уже догадываясь, что майор-прокуратор в курсе дела, спросила:
- Слушай, Хелм, что не так с этими бахаи?
- Проще сказать, что с ними ТАК, - слегка иронично отозвался он.
- Ладно, - сказала она, - тогда давай, ты расскажешь по порядку, как было дело.
- ОК. По порядку. В ходе Первой Мировой войны, бахаи обосновались в Австралии, и поползли дальше в Океанию. За полвека они создали миссии на архипелагах, и стали подлизываться к туземным лидерам. В 1970-х они обратили Танумафили II - короля и пожизненного президента Самоа. На них посыпались королевские дары за счет других туземцев: привилегии, деньги, земли, и много всякого. Ты видела Храм Лотоса?
- Да. Красивое оригинальное здание с большим прекрасным садом.
- Точно! - он кивнул, - Очень красивое оригинальное здание с большим садом, в очень маленькой и бедной стране. Следующие президенты сохранили привилегии бахаи. Но наступил супер-кризис, обстановка дестабилизировалась, и каждой общине пришлось выбирать: с кем она, против кого она, на что она готова.
- Значит, - сказала Герда, - эти люди ошиблись, выбирая сторону, и не более того?
Майор INDEMI хмыкнул и процитировал некого политика наполеоновской эпохи:
- Это более, чем преступление: это ошибка.
- Ладно, Хелм, допустим даже, что на войне сотрудничество с врагом, это более, чем преступление. Но почему фолкентаг и курфюрст так поступили с детьми бахаи? Мне кажется, что наказывать детей за ошибки родителей, это свинство со стороны власти.
- Да, это свинство, - согласился он, - но в данном случае фолкентаг не наказал детей, а защитил их от шариатского фундаментализма их родителей и лидеров секты.
- Ты что-то путаешь, - возразила Герда, - ведь религия бахаи, это не ислам.
- А что такое религия бахаи? – спросил майор, и уточнил, - Вопрос не риторический.
Журналистка внимательно посмотрела на него.
- Милый, у меня такое ощущение, что ты в курсе моих частных разговоров кое с кем.
- Да. Я в курсе, поскольку Крис и Фран Февре уже залили на свой блог восторженные сентенции по поводу того, что такой крупный локальный медиа-актор, как ты, взялась помочь юниорам бахаи в поиске спонсоров для организации своей авиапочты. А, зная некоторые твои привычки, можно предположить, что ты взялась за это не раньше, чем получила ясное изложение их доктрины… По любимым глазам вижу: я угадал.
- Big Brother watching you, - проворчала Герда, цитируя антиутопию «1984» Оруэлла.
- Supreme Jury watching up Big Brother, - мгновенно отреагировал фон Зейл.
- А это откуда цитата? – поинтересовалась она.
Он улыбнулся и игриво подмигнул:
- А! Ты еще не совсем освоила политический фольклор Моря Нези. Это из ответа топ-координатора Накамуры Иори репортеру ABC на майской пресс-конференции. Когда репортер, жалуясь, что INDEMI всюду сует свой нос применил цитату из Оруэлла для пояснения проблемы слежки, Иори-сан ответил: Supreme Jury watching up Big Brother. Сказано метко. Современная роботизированная слежка действительно позволяет нам держать целевого фигуранта в поле зрения круглосуточно online, а фигурант даже не заметит. Но, если эта слежка как-либо нарушит его объективные права по Хартии, то Верховный суд мгновенно обрушится на офицера-нарушителя. Типа, Дамоклов меч.
- А что, прецеденты были? – спросила Герда.
- Да. Я расскажу при случае, а сейчас, давай вернемся к бахаи. Что такое их религия?
- Хелм мне нужна шпаргалка, которая в моем планшетнике. Так что лучше сидя.
Герда подняла ладонь, и указала на ближайшую эрзац-скамейку (сделанную из лодки, исчерпавшей мореходный ресурс). Майор кивнул, они уселись на скамейку и…
…Будто по волшебству, подкатил электрицикл (маленький электрический трицикл) с прозрачным контейнером-багажником, подсвеченным, как маленькая витрина. Место водителя занимал смуглый индокитайский мальчишка лет 12, весьма бойкий.
- Hei foa! Мобил-шоп аббатства Мифрилланд! Экологически оптимальная выпивка!
- Little Brother watching you, - сказала Герда, модифицировав прошлую цитату.
- Так! – фон Зейл негромко хлопнул в ладоши, - Что скажешь насчет выпивки?
- Экологически оптимальная? – переспросила она, приглядываясь к бутылкам.
- Ну! - мальчишка уверенно кивнул, - Вино «Готика», хит сезона за два фунтика!
- Можно попробовать, - решила Герда.
- Давай, - сказал фон Зейл, и протянул ему две серебряных монетки.
- Вот! - мальчишка вручил ему бутылку из темного стекла, - Что-нибудь еще, а?
- Нет, нам хватит.
- Ну, тогда хорошего вечера. Aloha foa!
- Aloha oe, - ответил Хелм, и мальчишка укатился на своем электрицикле к следующей компании любителей вечерних прогулок по берегу.
Герда понаблюдала, как юный трейдер продает еще три бутылки вина, и спросила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: