Александр Розов - Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ)
- Название:Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ) краткое содержание
Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- При… Прикольно по… Потому что… - сильно рассеянным тоном ответила Флави.
- И чего прикольного вы ждали от этих двух парней? - поинтересовался Невилл.
- То-то… Того, что на странице, - протянула она, - Э-э… Эро… Ласки, типа…
Кавендиш покачал головой:
- По-моему, Флави, ты еще в каннабиноидном тумане. Хотя, ты адекватнее, чем две жертвы, несмотря на то, что ты курила на равных, а твой вес в полтора раза меньше.
- Я на-на… Настроилась на то, что бу-бу…Будет, а они не… - ответила гаитянка.
- Но, - произнес Кавендиш, - так или иначе, не оправдался психологический расчет на гомосексуальные эротические ласки этих двух парней.
- Да, - признал Феликс, - ведь мы еще только учимся.
- А… Вы учитесь у фон Зейла, как я понимаю.
- Да, и еще по методичке для INDEMI, - сказал гессенец, и добродушно улыбнулся.
- Ладно, - Кавендиш кивнул, - и что теперь, когда спектакль пошел не как задумано?
Феликс подмигнул и потер руки.
- Опять же, прикольно. Две хорошие девчонки поднимут по тысяче долларов. А у нас получится хорошая компания, чтобы сожрать суп-пюре из моллюсков с бататом.
- А ты уже знаешь, кого они пригласили? - спросил Кавендиш.
- Ну! - Феликс кивнул и коснулся пальцем динамика-клипсы на ухе, - Это девчонки из команды Фаренгейта, они были на палубном фуршете. Азуки и Обакэ с Окинавы.
- Гм… - Кавендиш снова покачал головой, - … Азуки и Обакэ? Они, это вынос мозга.
- Где вынос мозга? – поинтересовалась Хрю Малколм выглядывая с кухни.
- Не где, а кто, - ответил Кавендиш, - у нас за столом будут две колоритные девушки, которые работают экстремальными ремонтниками у Фаренгейта, а в свободное время изображают рисованный жанр хентай-лоликон.
- Да, это реальный вынос мозга, - невозмутимо согласилась Хрю, - а когда их ждать?
- Уже, - сообщила Флави, глядя в небо на зюйд-зюйд-ост.
…
Легкий винтовой учебно-боевой самолет мини-рама - «SkyEgg», наиболее массовый в Народном флоте со дня основания, теперь применялся для любых мелких экстренных перевозок. В данном случае имела место самодоставка девушек по вызову. Маленький самолетик почти перечеркнул бледно-лазурное полуденное небо, затем четко ушел по снижающейся спирали, в финале которой приводнился, и аккуратно подкатил к пирсу океанологической базы. Прозрачный фонарь кабины уже был открыт, и из нее на пирс десантировались две девушки – загорелые японки (точнее - рюкюйки). Вид такой:
…Стрижки типа шорт-эмо.
…Беленькие кофточки-безрукавки с вырезом почти до пупа.
…Плиссированные мини-юбки примерно на дюйм ниже попы.
…Золотистые сандалии поверх полосатых бело-розовых носочков-гольфов.
Помимо одежды, загара, и стрижки, из внешнего сходства этих двух девушек следует отметить: относительно невысокий рост, легковесное телосложение (хотя, по меркам Японии, эти параметры оказывались лишь капельку ниже средних), и круглые личики (обычные для Японии и ЮВА). На этом сходство заканчивалось, и шли различия.
Азуки - разговорчивая, язвительная, с классическим средневековыми монголоидными чертами «с глазами рассерженной рыси» (как выражались поэты эпохи Хубилая).
Обакэ – слегка мечтательная, глаза совершенно не японские: большие, серые, и будто постоянно изумленные чем-то. Общий рисунок губ, носа, и глаз почти эталонно как у вымышленных малолеток в хентай-лоликон.
Кстати, о возрасте: обеим героиням было 22 года. И опять-таки кстати - образование: незаконченное высшее, Институт Технологии и Науки, Окинава. Еще одно последнее кстати: Азуки и Обакэ – не имена, а прозвища, обозначающие особых монстров.
Азуки: маленькое существо, которое моет в реке волшебную фасоль, чем действует на зазевавшихся людей так, что они тонут, и становятся мясом к фасолевой похлебке.
Обакэ: нечто между мирами живых и мертвых, людей и животных, меняющее форму, однако, неизменно остающееся пугающим и опасным.
Едва сойдя на берег, Азуки хищно улыбнулась и задала риторический вопрос:
- Намолоть, что ли, фасоли, или пожрать человечины, цок-цок?
- Цок-цок, - мечтательным эхом отозвалась Обакэ, - пожрать, но до этого мы обязаны изнасиловать их в брутальном стиле, ведь они перевели нам деньги вперед.
- Да-да-да, - согласилась Азуки, - изнасиловать до этого, ведь после не получится.
- После не получится, - лаконично подтвердила Обакэ.
- Вы, - встряла сестра Ия, - аккуратнее с ними, пожалуйста, они сейчас очень ранимы.
- Да ты что? - удивилась Азуки, оценивая внимательным взглядом Невилла и Феликса (которые вовсе не выглядели ранимыми).
- Нотация мисс Ии относится не к нам, - пояснил ситуацию Невилл, - парни, которые пригласили вас, прекрасные леди, это два пранкера-американца, они в библиотеке.
- …И не могут выйти, - добавила Хрю.
- Ой-ой-ой! - прошептала Обакэ - Вы заперли в библиотеке этих пранкеров и теперь их сперма нестерпимо давит на организм, так что ли?
- Нет, - Хрю качнула головой, - они не заперты, но им кажется, что выхода нет. И дело, вообще-то, не в давлении спермы, а в фобии индуцированной транссексуальности.
- Что-что-что? - переспросила Азуки.
- Это вот, к Флави вопрос, - и Хрю показала глазами на юниорку-гаитянку.
Та энергично кивнула, заулыбалась, и слегка путаясь в словах, протянула:
- Да… А-а, так по.. О-о получилось, они не-не.. Немножко за…Заколдованы.
- Немножко? - откликнулась Обакэ, - А это «немножко» как по-научному называется? Мескалин? Лизергамид? Акантастерол? Диметран?
- Короче: чем ты с ними обдолбалась? – в лоб спросила Азуки.
- Пиропинон, - лаконично и без путаницы ответила Флави, улыбаясь еще шире.
- Гм… Это что еще такое?
- Это, - сообщил Невилл, - нео-палеоферомон, терпено-кетоновый каннабиноид.
- У меня всегда было хреново с органической химией, - отреагировала Азуки.
- У тебя с ней было вообще никак, - уточнила Обакэ, - а про этот пиропинон - статья в журнале «Рекреационная психонавтика». Это яд древних предков азиатского шершня, восстановленных в Мифрилланде, Амеро-Самоа, генетической бандой аббата Тореро.
- Не яд, - возразил Феликс, - а феромон, который также и яд для врагов.
- Ах-ах-ах! – обрадовалась Азуки, - Это тот же мифриловый мед, но еще веселее, да?
- Типа, - хмуро отозвалась Хрю, - ты обхохочешься, когда увидишь результат.
Азуки поглядела на позитивно улыбающуюся Флави.
- А что? Классно прет на юмор, вроде!
- Это, - ответила сестра Ия, - после медитативной подготовки. А если без таковой, то кошмарно таращит от нарративно-трансперсональной рефлексии, как говорил Гроф.
- Но, - уточнил Невилл, - доктор Гроф не употреблял термин: «кошмарно таращит».
- Плохой трип? – предположила Обакэ, переведя с научного на психонавтический.
- Это не совсем трип, - поправила сестра Ия, - это ролевой локус-контроль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: