Кир Булычев - Покушение на Тесея: Фантастические романы
- Название:Покушение на Тесея: Фантастические романы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-699-14058-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Покушение на Тесея: Фантастические романы краткое содержание
Покушение на Тесея: Фантастические романы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
День разошелся, небо было синим, стало даже жарко, все расположились в уютном крытом дворе фоловского дома, и хозяин угощал как мог каждого из гостей. Когда гости немного насытились, кентавр Фол сказал:
— Мы здесь старые приятели, мы знакомы много лет, и потому между нами не должно быть секретов.
При этом он поклонился в сторону Коры, как бы прося у нее прощения за то, что она не относится к числу его старых приятелей. Но его бестактность тут же исправил Хирон.
— Ты не прав, мой друг, — произнес он. — Кора умна, образованна, разумна и вполне достойна того, чтобы принадлежать к компании интеллигентных людей.
— Говорите, — призвал их Дедал, который понимал, что разговор пойдет о нем.
— Я слышал, что погиб молодой Талос, — сказал Хирон.
— Ты прав, — сухо ответил Дедал, глядя в кубок с вином.
— Мне говорили, что это не было случайностью…
— Нет, это была случайность, — возразил Дедал, голова его так склонилась над кубком, что казалась большим страусиным яйцом.
— Это тот юный Талос, — произнес Фол, — который изобрел пилу?
— Каждый дурак мог изобрести пилу, — ответил Дедал. — Если бы мне на глаза попалась рыбья челюсть, я бы тоже догадался, по какому принципу должна работать пила.
— Ты не догадался, — заметил Хирон.
Дедал наконец отпил из кубка. Но не глядел на окружающих.
— А я слышал, что он изобрел гончарный круг, — сказал Хирон.
— Его много раз изобретали, — отмахнулся Дедал. — И в Лидии, и на Крите, и в Египте, эта идея витала в воздухе.
— Конечно, витала, — согласился Фол. — Так же, как идея циркуля.
— Между прочим! — Дедал неожиданно вскочил с места и зашагал по комнате. — Между прочим, у меня в заметках есть чертеж циркуля. Я не мог только подобрать хорошего дерева для его ножек.
— Ну и расскажи нам, — сказал Хирон, — как погиб несчастный Талос?
— Мы с ним стояли на крыше храма, — медленно произнес Дедал, словно вспоминая, как было дело, — он сделал шаг вперед… я сказал ему: «Остановись, Талос, это опасно!» Но он не услышал меня, сделал еще шаг… и упал!
— Ты больше ничего не хочешь нам сказать, Дедал? — спросил Фол.
— Хочу! — вдруг взорвался маленький изобретатель. — Да, хочу! Я хочу заявить всему миру, что Талос был грязной тварью, что он вступил в преступную связь со своей матерью Поликастой — с моей родной сестрой! Честь семьи была под угрозой! И он должен был умереть!
— О грехе Талоса было известно давно, — тихо произнес Хирон. — Да, они были любовниками… и это очень прискорбно. Но за это карают боги, а не Дедал.
— Он не думал о морали, — поддержал Хирона Фол. — До тех пор, пока люди вокруг не стали говорить, что Талос талантливее Дедала, что Дедал уже на закате, а Талос — это завтрашний день науки!
— Никто, кроме идиотов, так не говорил!
— В Элладе нашлось немало таких идиотов, — заметил Хирон.
— Даже до наших лошадиных ушей докатились эти сплетни, — сказал Фол.
Почему он терпит? — удивилась Кора. Почему великий изобретатель и могущественный, судя по всему, человек так покорно слушает обвинения двух полуконей, словно мальчик, вызванный на порку взрослыми дядями?
— На главное ваше обвинение, — сказал Дедал, остановившись посреди комнаты, — я отвечу решительно — нет! Я никогда и никому не завидовал. Мои величайшие изобретения еще впереди! Вы видели мой корабль, который передвигается силой пара?
— Ему уже десять лет, — усмехнулся Хирон.
— Вы видели моих гребцов и воинов? Одинаковых, как горошинки в стручке!
— Твоих деревянных людей знает весь мир. Видно, плохи твои дела, наш друг, если ты ищешь оправданий в своем же вчерашнем дне.
— Справедливый суд свершился, — сказал Дедал, видно, имея в виду Талоса, потому что кентавр Фол на это ответил:
— Твоя прекрасная сестра Поликаста покончила с собой.
— Это ее воля и признание вины, — жестоко ответил Дедал. — Я теперь тоже хочу задать вам вопрос, друзья. Ведь не зря же я терпел все обвинения, которые вы мне бросали в лицо, какими бы нелепыми они ни были. Но скажите мне, к чему весь этот разговор? Разве дело только в обвинениях прошлых лет?
— Мы не обвиняем тебя. Мы не суд, иначе бы ты сюда не пришел, — сказал Хирон. — Но мы — люди, которые хотят понять смысл и связь вещей в природе и причины человеческих поступков. Мы не стали бы разговаривать об этом с ничтожным рабом или толстым чиновником. Мы хотим понять, совместимы ли гений и злодейство…
«Странно, я где-то уже слышала эту фразу, — подумала Кора. — Я ее даже отлично знаю. Я знаю ответ: «Гений и злодейство несовместимы!» Кто же сказал это? Гегель? Дарвин? Эйнштейн?»
— Он сам упал с крыши храма, — сказал Дедал, как бы подводя итог дискуссии.
— Можно ли поговорить с тобой, — спросил тогда Фол, — о другой женщине?
— О ком?
— О Пасифае?
— Нет! — отрезал Дедал. — Нет, нет и еще раз нет! Я покидаю ваш дом.
— Неужели ты так испугался?
— Срок давности миновал!
— У нас другие сроки, Дедал.
— Передо мной была поставлена инженерная задача, — сказал Дедал. — Мне был брошен вызов. И я принял его.
— Так это был инженерный вызов?
— Да! Именно так.
— А Лабиринт? Тоже инженерное задание?
— Сделав первый шаг, я был принужден ко второму.
— То есть, по-твоему, эти твои конструкции сопоставимы?! — спросил Хирон.
— Да! — Дедал поднял сжатый кулачок. Тут кентавры начали хохотать и ржать, как жеребцы, так что сбежались домочадцы Фола и пришлось гнать их, потому что объяснить причину смеха кентавры не могли ни женщинам, ни детям. И лишь Коре удалось уговорить Хирона рассказать, над чем они смеялись, и тот, несколько смущаясь, поведал ей о критском подвиге Дедала, причем последний вовсе не был смущен, а даже подавал реплики и был собой доволен, ибо: «Для гения нет задач мелких и неблагодарных. Для него любая задача — одинаковый вызов!»
— На острове Крит был белый бык, — сказал кентавр, — говорят, с точки зрения бычьей красоты он был совершенен.
Фол фыркнул.
— Ну как, например, можно считать Фола образцом конской красоты? — заметил Хирон, и его друг густо покраснел. Неловко, когда тебя сравнивают с конем в присутствии красивой дамы. — Это был бык Посейдона — я уж, честно говоря, не помню, почему он там оказался… — Оба его друга кинулись было объяснять происхождение белого быка, но Хирон поднял руку, останавливая их. — Важно лишь то, — продолжал он, — что супруга царя Миноса, которую зовут Пасифаей, женщина невероятной прелести, и притом любвеобильна так, что… — Пока Хирон искал сравнение, сам Дедал докончил его мысль:
— Что готова переспать с пнем!
— Ну вот как грубо! — сказал Хирон, но в принципе он был согласен с Дедалом. — Дама она уже солидная, в летах…
— Чепуха! — закричал Дедал. — Это было десять лет назад! Какие могут быть лета?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: