Юлий Буркин - Цветы на нашем пепле. Звездный табор, серебряный клинок
- Название:Цветы на нашем пепле. Звездный табор, серебряный клинок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, ВЗОИ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-023208-X, 5-9602-0313-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлий Буркин - Цветы на нашем пепле. Звездный табор, серебряный клинок краткое содержание
«Цветы на нашем пепле»
Могут ли быть бабочки теплокровными? Может ли разум быть достоянием насекомого? Канувшие в небытие люди нашли разгадку на этот вопрос и вот через миллионы лет на Земле расцвели новые ростки разума, раскинув в полете разноцветные крылья. Но не все так просто в мире бабочек, идет война за выживание вида, необходимость толкает маленький отряд на поиски легендарной пещеры Хелоу, способной дать ответы на многие вопросы.
«Звездный табор, серебряный клинок».
Разухабистая и чуть наивная история простого парня, сначала украденного пришельцами из будущего, потом звёздными цыганами, потом…. а потом такое началось!..
В книжке есть всё — и любовь к прекрасной девушке, и борьба за свободу родины, и злые инопланетяне, и героические поступки, и самопожертвование.
Цветы на нашем пепле. Звездный табор, серебряный клинок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Освещение палубы имитировало сумерки, блики костра выдергивали из толпы непроницаемые лица моих цыган. Они молчали.
— Ну?! — не выдержал я тишины. — Чего притихли? Разве я не прав?
На помощь мне пришла Ляля:
— Не серчайте, ромалы, — сказала она. — Он ведь даже язык наш не знал, когда я его в табор привела, что же он может знать о наших порядках?
Похожий на старого облезлого волка старик Хомук проскрипел:
— Ты была бы права, девка, коли б он не был нашим джузатаманом. Мы доверяем ему нашу жизнь, а он до сих пор не знает наших законов.
Цыгане тихонько загудели.
— Ты считаешь, он не достоин? — с вызовом спросила Ляля.
— Я считаю, что его надо учить, — ответил Хомук и вновь повернулся ко мне: — Только смерть может заставить джипси покинуть корабль и капитана. И еще переход в новый джуз. Но и то и другое может случиться только один раз.
Я пошел ва-банк:
— Знаю. Но прежде чем подвергнуть вас риску, я хотел узнать, готовы ли вы идти за мной или предпочтете выбрать на мое место другого? Таков закон моего родного табора.
— Да-а, — протянул Хомук, — из далеких краев ты прибыл к нам, Рома… Хватит болтовни. Делай то, что считаешь нужным, и пусть все будет так, как будет.
«Let it be», — усмехнулся я. Вовремя он это сказал. Что ж, пора снять напряжение. Предвидев недовольство, я загодя придумал, как это сделать. Рояль в кустах. Я протянул руку к балисету Гойки, который попросил захватить на сход. Я уже знал его строй и научился подгонять под шестиструнку, перестроив две струны. Правда, балисет имеет только пять струн, но к этому нетрудно было приспособиться, несколько раз я бренчал на нем Ляле, а больше никто в таборе не слышал, как я играю.
Я потрогал клавиши темброблока и добился того, что звук инструмента стал почти фортепианным. Затем я провел по струнам и запел на русском двадцатого века студенческий псевдоперевод песни:
- Шел я как-то садом, вижу,
На заборе би сидят,
Подошел поближе,
Би взлетели и летят.
Летят би, летят би,
Летят би, летят би…
И — на английском:
- Speaking words ofvisdom , [3] Прозвучали слова мудрости (англ.)
Let it be…
Я остановился и замолчал. Цыгане пооткрывали рты. «Битлз» они явно не слышали.
— И что же это означает? — спросил Хомук.
— «Пусть будет так», — перевел я. — «Будь что будет».
— Это по-нашему, — признал Хомук. — Твоя диковинная песня коротка и прекрасна.
Остальные заулыбались и закивали головами.
— А ты великий менестрель, Рома! — воскликнул Гойка с облегчением в голосе. — Спой-ка нам что-нибудь еще!
Я огляделся. Цыгане замерли в ожидании. Блики костра играли на лицах, которые были чужими мне еще вчера, а сегодня их обладатели по-настоящему стали моей семьей… Что же им спеть? Неожиданно я вспомнил, что в студенческом театре мы ставили оперетту «Мистер Икс». Ария из нее будет сейчас, пожалуй, как нельзя кстати. И я запел:
- Снова туда, где море огней,
Снова туда с печалью моей.
Светит прожектор, фанфары гремят,
Публика ждет, будь смелей акробат…
Тут какой-то кусок у меня вылетел из головы… Собственно, вот строчка, из-за которой я вспомнил это произведение. Она актуальна:
— … Устал я греться у чужого огня…
А следующая уже не актуальна:
— … Ну где же сердце, что полюбит меня…
Ляля подозрительно покосилась на меня. Да, она же знает мой русский язык… И слова окончательно перепутались. «На автомате» я еще пропел:
- … Да, я — шут, я — циркач, так что же?
Пусть меня так зовут вельможи.
Все они от меня далеки, далеки…
И все. Следующая строчка стерлась напрочь. Как отрезало. Потому, невольно выдержав эффектную паузу, пришлось сымпровизировать и закончить так:
— Дураки, мудаки, говнюки!
Я остановился. Бедный Кальман.
— А это о чем? — вновь поинтересовался Хомук.
Ляля, осуждающе глянув на меня, опередила мое объяснение.
«Я одинокий. Я выступаю с номерами в балагане, богатые люди не уважают меня. Они — глупые и плохие».
— Справедливая песня, — кивнул Хомук.
И цыгане захлопали. Ведь на ярмарках все они ходили по канатам, жонглировали, показывали фокусы и дрессированных животных. И нельзя сказать, что они были так уж счастливы своим положением.
Что ж. Мой подорванный было авторитет восстановлен. А моя совесть чиста. Я предупредил их, а они сделали свой выбор.
Ближайшая к нам планета называлась просто, но со вкусом: Рай. И это наполнило меня самыми недобрыми предчувствиями. Наша шлюпка приземлилась в удаленном от конторы уголке космодрома. Если нас и засекли, то смылись мы раньше, чем к шлюпке кто-либо приблизился. Возможно, нашу посудину в наше отсутствие арестуют, но тогда и будем действовать по ситуации. В конце концов в таком рискованном предприятии, как наше, все до мелочей предугадать невозможно.
Пока мы летели к Раю, Гойка учил меня, как следует вести себя на планете, слегка удивляясь моей неосведомленности. Главной проблемой, с которой мы могли столкнуться, было отсутствие у нас обоих кода социальной значимости. Но если мы сразу двинем в портовый кабак, заверил меня Гойка, обойти это обстоятельство будет нетрудно. Главное, чтобы при нас были тугрики. Хозяева подобных заведений редко бывают чересчур щепетильны.
Когда шлюпка приземлилась, я испытал забытое уже ощущение: словно огонь пробежал по моему телу. Значит, я могу летать тут с помощью антигравитационных генераторов. Но делать это снова нельзя. Провожаемые подозрительными взглядами служителей космодрома, мы, воспользовавшись самодвижущимися дорожками, довольно резво добрались до ворот и соскочили с «бегушки». Погода была прекрасной, теплый ветерок обдувал наши лица. Если такая погода держится тут всегда, происхождение названия планеты легко понять.
За воротами меня вновь окатило огнем: зона действия антигравитационных генераторов закончилась.
Гойка моментально определил, какое из зданий является кабаком, и мы направились туда.
Впервые за все время пребывания в двадцать пятом веке я увидел негра. Толстого и похожего на Луи Армстронга. Одет он был в коричневую ливрею с золотыми отворотами. Это был швейцар. Стоило нам приблизиться к дверям, как над ними с препротивнейшим звуком замигало табло. Негр шагнул нам навстречу, и белки его глаз угрожающе сверкнули.
— Спокойно, — выставив вперед ладонь, остановил его Гойка. — Мы — свои. Он сунул в карман руку и всучил швейцару одну из тех кредиток, которыми я его заранее снабдил. — Это тебе на чай. Для начала.
Негр хмыкнул, положил карточку во внутренний карман ливреи и, коснувшись петлицы, произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: