Ким Робинсон - Голубой Марс

Тут можно читать онлайн Ким Робинсон - Голубой Марс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент 1 редакция, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Робинсон - Голубой Марс краткое содержание

Голубой Марс - описание и краткое содержание, автор Ким Робинсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Красной планеты больше нет.
Отныне зеленый и изобильный, Марс из пустыни превратился в мир, где люди могут процветать. Но вновь разгорается жестокая борьба между Красными, отстаивающими независимость Марса, и Зелеными – «терраформирователями». В это время переполненной и загрязненной Земле угрожает крупнейшее наводнение, грозящее уничтожить все живое. Марс становится последней надеждой человечества, и теперь его жителей ждет нелегкий выбор: демографический взрыв или… межпланетная война.

Голубой Марс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Голубой Марс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Робинсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Благодарности

В этот раз хочу сказать спасибо: Лу Аронике, Стюарту Эткинсону, Терри Байеру, Кеннету Бейли, Полу Бирчу, Майклу Карру, Бобу Эскерту, Питеру Фиттингу, Карен Фоулер, Патрику Мишелю Франсуа, Дженнифер Херши, Пэтси Иноуэ, Келвину Джонсону, Джейн Джонсон, Гвинет Джонс, Дэвиду Кейну и Риджу, Кристоферу МакКею, Бэт Мичем, Памеле Меллон, Лизе Ноуэлл, Лоури Пай, Биллу Парди, Джоэлу Расселлу, Полу Саттельмейеру, Марку Татару, Ральфу Вицинанце, Бронуэн Уанг и Вик Уэбб.

Особая благодарность Мартину Фоггу и, в очередной раз, Чарлзу Шеффилду.

От переводчика

Трилогия Кима Стэнли Робинсона долго шла к русскоязычному читателю и добралась до него в нужный момент – когда интерес к теме колонизации Марса вышел на очередной пик и информационный фон создает ощущение, что человечество вот-вот построит реальный «Арес» и некоторые из нас попытаются стать марсианами.

Но пока этого не случилось, и мы не знаем о Четвертой планете всего, чего хотелось бы. Переводчику пришлось столкнуться с трудностями, которые, вероятно, исчезнут лишь со временем. Например, с отсутствием фиксации многих марсианских топонимов на русском языке. А поскольку события романа охватывают географию Марса достаточно плотно, в книге упоминается немало таких объектов, которые встречаются в русскоязычных источниках редко или не встречаются вовсе. В таких случаях при переводе приходилось ориентироваться на заслуживающие доверия специализированные издания и на нормы орфографии иноязычных имен.

Другой проблемой, которая не могла остаться не замеченной русскоязычным читателем, – это невозможные имена женских русских персонажей. По большей части их было решено сохранить еще при переводе предыдущих романов трилогии. Некоторые исправления, однако, все же были внесены – там, где это оказалось возможным сделать, не искажая оригинальные имена слишком радикально. Так, например, Надин Чернышевски превратилась в привычную русскому уху Надежду Чернышевскую.

Устранен при переводе и ряд других мелких ошибок, которые, пожалуй, останутся на совести редакторов оригинального издания. Но едва ли на них стоит заострять внимание, учитывая неимоверный масштаб прочитанного вами тома. Все-таки главное здесь – то, что мы получили убедительную модель будущего человечества. Будущего, в котором Марс станет похожим на Землю и люди потянутся осваивать остальные объекты Солнечной системы. Ведь вполне может статься, что оно когда-нибудь действительно претворится в жизнь. Хоть в какой-нибудь степени.

Артем Агеев

Примечания

1

По одной из легенд, король Дании, Англии и Норвегии Кнуд Великий (ок. 995–1035 гг.) верил в свою власть над морскими волнами. – Здесь и далее прим. пер.

2

Искаженный вариант песенки «99 бутылок пива», популярной в США.

3

Фундаментальная единица длины, равная примерно 1,6 ∙ 10 –35метров.

4

До конца ( греч. ).

5

Марсианин в четвертом поколении.

6

Афина – древнегреческая богиня военной стратегии и мудрости.

7

Мондрагонская кооперативная корпорация создана в Испании в 1956 г. Известна тем, что объединяет рабочие кооперативы, работники которых участвуют в управлении, делят между собой собственность корпорации и ее доходы.

8

Эра геологической истории Марса, длившаяся в период 3,5–2,5 миллиарда лет назад.

9

Мусо Сосэки (1275–1351) – японский монах-наставник, мастер садового искусства.

10

В буддизме: промежуточное состояние души между смертью и перерождением.

11

Альберт Шпеер (1905–1981) – личный архитектор Адольфа Гитлера.

12

Понятие английского права, гарантирующее личную свободу (от лат . habeas corpus – букв. «ты должен иметь тело»).

13

Галлюцинации, возникающие у психически здоровых людей при переходе от бодрствования к сну.

14

Сокращение от англ. «Online Access to Research in the Environment» («Онлайн-доступ к исследованиям окружающей среды»).

15

Один из наиболее известных и последний из сохранившихся клиперов, построенный в 1869 году и ставший кораблем-музеем в 1954-м.

16

Острова Питкэрн – единственная заморская территория Великобритании в Тихом океане.

17

Сам не знаю, чего ( фр .).

18

Сельский дом ( фр .).

19

Повседневная жизнь ( фр. ).

20

Брайди Мерфи – ирландка, жившая в XIX веке, которая якобы разговаривала через Вирджинию Тай (1923–1995), находившуюся в состоянии гипноза. При этом Вирджиния говорила на неизвестном ей ирландском диалекте, подробно описывала особенности быта Ирландии того времени и проч.

21

Единственный современный вид кистеперых рыб, одно из живых ископаемых. До открытия в XX веке считалась вымершей 65 миллионов лет назад.

22

Стариков ( фр .).

23

Белая река ( фр .).

24

Марсель Пруст (1871–1922) – французский писатель-модернист.

25

Район (фр.).

26

Период в геологической истории Марса, начавшийся около трех миллиардов лет назад.

27

Цитата из Евангелия от Матфея, в котором приводятся слова Иисуса, обращенные к Петру: «Поэтому Я говорю тебе: ты – Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть» (Мф 16:18). В стихе присутствует игра слов, основанная на том, что имя Пётр (Питер) в переводе с греческого означает «камень», «скала».

28

Гесиод (VIII–VII вв. до н. э.) – первый исторически достоверный древнегреческий поэт, рапсод.

29

Один из древнейших шумерских городов-государств.

30

Божество плодородия, почитаемое коренными американскими народами.

31

Европейская организация по ядерным исследованиям (от фр. Conseil Europe ́ en pour la Recherche Nucléaire).

32

Индейский народ группы пуэбло.

33

Отсылка к роману Эдварда Моргана Форстера «Говардс-Энд».

34

Традиционные индийские приправы из фруктов или овощей.

35

«Swing Low, Sweet Chariot» – афроамериканский спиричуэлс, написанный в XIX веке.

36

Постепенное ускорение, учащение, особенно в конце музыкального произведения.

37

От фр . «Pourquoi Pas» – «Почему бы и нет».

38

От нем. «Spasspolizei» – букв. «полиция развлечений».

39

Строка из стихотворения поэта-романтика Джона Китса «Ода к греческой вазе». Перевод Василия Комаровского.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Робинсон читать все книги автора по порядку

Ким Робинсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голубой Марс отзывы


Отзывы читателей о книге Голубой Марс, автор: Ким Робинсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x