Станислав Лем - НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 18 (1977)
- Название:НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 18 (1977)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Знание
- Год:1977
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислав Лем - НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 18 (1977) краткое содержание
1 Станислав Лем. Маска
Станислав Лем. Два молодых человека
Ежи Валлих. Эксперимент
Рышард Савва. Дальний полет
Карл-Хайнц Тушель. Неприметный мистер Макхайн
Гюнтер Крупкат. Остров страха
Зигберт Гюнцель. Одни неприятности с этой прислугой…
Светослав Славчев. Загадка Белой долины
Дюла Хернади. РНС
Иван Валентинов. Моделирование будущего
НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 18 (1977) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Шеф сказал, сначала вы должны поесть, - сказал его провожатый как можно дружелюбнее и удалился.
Гарденер вовсе не предпринял попытки ломиться в дверь, а подчинился и стал есть, причем даже с аппетитом.
После этого его принял небрежно одетый господин.
– Нравится ли вам итальянская кухня? - предупредительно осведомился он. - Я всегда считаю, что компромиссы на переговорах скорее достигаются, если удовлетворены телесные потребности. Вы не находите?
Гарденер заверил, что имел не много возможностей накопить подобный опыт. Собеседник кивнул.
– Я вам верю. Вы производите впечатление человека, любящего правду, и это нам облегчит многое. Мы ведь отчасти знакомы с вашей биографией. Так вот, чтобы быть кратким: нам нужен ваш робот. Либо уже существующий, либо вторично воспроизведенный прототип. Серийное изготовление мы бы осуществили под своим руководством. Предлагаем вам или единовременное вознаграждение, или долю на основе ренты. Я знаю, что вы хотите ответить: вы все это не можете, это было изобретением вашего друга, а он умер. Но лучше не говорите этого, а еще раз обдумайте. Но вы могли бы и тотчас изъявить свое согласие. Нет? Ну, хорошо, тогда до завтра!
Он нажал кнопку, и Гарденер был препровожден в комнату, а которой все было отделано со вкусом, даже забранные решетками окна.
Генри Уилкинс стоял перед Джейн Гарденер в позе просителя.
– Вы не вышвырнете меня вон? (Джейн устало покачала головой). Потому что это я своим идиотским репортажем пустил все в ход, - каялся он.
Она смотрела на него непонимающе.
– Разве не ясно? - грустно добавил он. - Какой-нибудь синдикат, большая организация преступников, заманила вашего мужа, так как хочет иметь таких роботов, а с какой целью - не представляю…
– А что же полиция?
Репортер горестно рассмеялся.
– Она в подобных случаях обычно бессильна.
– Они считают, что Чарльз в состоянии строить эти вещи, да?
– Да, и до тех пор, пока они верят в это, ваш муж в безопасности. Но насколько я его знаю, он с самого начала заявит, что не умеет этого.
– Ах, я должна хоть что-нибудь сделать для него, но что? - сказала Джейн, поднимаясь. - Если бы старый помешавшийся Баткинс, по крайней мере, оставил бы наброски, чертежи!..
– А может, они существуют, но спрятаны? - предположил репортер. - Что если нам пойти и еще раз поискать?
Когда они прибыли, было уже темно, и Генри предусмотрительно осветил фарами окрестности виллы. Они уже подходили к дому, как вдруг перед ними, словно из-под земли, выросла фигура полисмена, козырнувшего им.
– Я поставлен сюда для наблюдения лейтенантом Мэттисоном, - сказал он. - На случай, если заинтересованные круги захотят сунуть сюда свой нос!..
Уилкинс внимательно смотрел на него. Он не мог отделаться от впечатления, что уже видел однажды этого полисмена.
– Покажите-ка свое удостоверение!
Но тут полисмен уже вынул пистолет и заставил их подойти ближе к дверям.
– Без глупостей! - предупредил он. - Сейчас откроете, как миленькие, а там видно будет…
– И не подумаем! - заявил репортер.
– С дамой ничего не случится, - сказал мнимый полисмен, - а у вас всего лишь три минуты. Если после этого дверь не откроется…
– Ничто не поможет, - вздохнула Джейн. - Откройте…
Генри Уилкинс нажал кнопки, но дверь не шелохнулась.
– У вас еще девяносто секунд! - мнимый полисмен чуть приподнял дуло пистолета.
Но в это мгновение кто-то из темноты ударил сбоку по его руке, а молниеносный удар в живот заставил его согнуться пополам. Появился элегантно одетый мужчина и поклонился.
– Капитан Бэкетт! - представился он. - Наконец-то мы взяли его. Теперь вы можете открывать.
– В том-то и дело, что не можем, - сказал репортер. - Шифр больше не подходит. Тем не менее, прежде всего примите нашу благодарность.
– О, не стоит разговора! - вежливо ответил незнакомец, - В таком случае не лучше ли нам обсудить детали в более приятной обстановке?
Джейн, еще тяжело дышавшая, пришла в себя и проговорила не без труда:
– Могу ли я пригласить вас, нашего спасителя, к себе домой?
– Согласен, - весело заявил незнакомец.
– А этот? - спросил репортер, показывая на псевдополисмена, все еще лежавшего на земле.
– О нем позаботятся.
Капитан свистнул. Из темноты выступили два полисмена, на сей раз подлинные - их Генри тотчас узнал, - и потащили куда-то до сих пор не пришедшего в себя проходимца.
Чарльз Гарденер почти не спал в эту ночь. Он сотни раз обдумывал свое положение, не находя сколько-нибудь разумного решения, которое дало бы шанс спастись. Если скажет, что может делать роботов, они потребуют, чтобы он только этим и занимался, и уж позаботятся, чтобы не вырвался отсюда. Но если заявит, что не в силах осуществить это, что соответствовало истине, то они не поверят, а попытаются заставить его. Даже, возможно, втянут в это и Джейн. Если же ему удастся убедить их, всякий интерес к нему будет потерян, и на этом, пожалуй, кончится его земное существование. Но тогда, по крайней мере, Джейн будет в безопасности.
И он принял решение действовать именно так, хотя перспектива была не так уж благоприятна.
На этот раз не было никакой еды. Его просто вытащили из постели и приволокли к шефу.
– Ну, подумали? - спросил шеф, явно не в духе.
– Послушайте, - сказал Гарденер, - нет ли у вас какого-нибудь специалиста в этой области, которому я мог бы кое-что разъяснить?
– А что именно?
– Что дело не выгорит. Мой покойный друг построил робота в полном одиночестве, его дом внутри я увидел впервые лишь после его смерти. Чертежей нет. Все.
Шеф неожиданно ухмыльнулся. Кажется, эта игра доставляла ему удовольствие.
– Послушайте-ка, - сказал он. - Вам ведь известно, что такое "начальник" и что такое "сроки". Видите ли, я тоже всего лишь чиновник одной из фирм, и у меня свои сроки. Уволить вас, к сожалению, не могу, это у нас не принято. Поэтому я собираюсь придерживаться своих сроков и отнюдь не намерен тянуть волынку. А для этой цели, - он с наслаждением откинулся на спинку, - у меня есть все средства, можете мне поверить)
Шеф надавил кнопку. Вошедшему он бросил:
– Покажи нашему дорогому гостю подвал!
После осмотра подвала Чарльз Гарденер бессильно рухнул на свою постель. Пот заливал его лицо, сердце учащенно билось.
Капитан Бэкетт, хотя и облеченный всеми мыслимыми полномочиями, отказался от специальной комнаты в полицейском управлении Мидлтона. Людей, с которыми ему приходилось работать, он хотел держать под наблюдением, и потому лейтенанту Мэттисону приходилось скрепя сердце терпеть в своей комнате пребывание этого "всезнайки из армии".
Натренированный в искусстве лишать людей тех сведений, которые они хотели бы удержать при себе, Бэкетт еще ночью выудил у схваченного лжеполисмена, кто поручил ему проникнуть в дом Баткинса. Капитан Бэкетт знал, что его начальство в Пентагоне восприняло сообщение о роботе как газетную утку, однако заявило, что было бы чрезвычайно заинтересовано в нем, если бы он в действительности существовал. Капитан и сам было склонялся к мнению, что это не больше чем розыгрыш, но тот факт, что к делу мгновенно подключилась большая гангстерская организация, почти рассеял все его сомнения. С другой стороны, затраты, которые понесет Пентагон в этом поиске, не настолько велики, чтобы опасаться серьезных осложнений. Поэтому капитан Бэкетт был вполне удовлетворен, когда допрошенного гангстера наконец увели в камеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: