Джон Уиндем - Том 1. День триффидов. Кукушки Мидвича
- Название:Том 1. День триффидов. Кукушки Мидвича
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1995
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-249-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Уиндем - Том 1. День триффидов. Кукушки Мидвича краткое содержание
Том 1. День триффидов. Кукушки Мидвича - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В них не осталось ни одного целого стекла. Я посмотрел в противоположную сторону — сквозь кроны деревьев ширилось красно-белое сияние. У меня не было ни малейшего сомнения в том, что произошло.
Я бросился обратно в гостиную, но Анжелы там, уже не было, ее кресло пустовало. Я окликнул ее и не услышал ответа.
Наконец я нашел Анжелу в кабинете Зиллейби. Пол комнаты был усыпан битым стеклом. Одна портьера сорвалась с карниза и теперь валялась на софе. Часть семейных реликвий Зиллейби слетела с каминной доски и рассыпалась по решетке. Анжела полулежала в кресле за столом, лицо и обнаженные руки покоились на кожаной обивке стола. Она не подняла головы, когда я вошел.
Сквозь открытую дверь и выбитые стекла врывался сквозняк. Он подхватил листок бумаги, лежавший на столе около руки Анжелы, и смел его на пол.
Я поднял его. Это было письмо, написанное характерным заостренным почерком Зиллейби. Читать его не было нужды. Все стало ясным, еще когда я увидел красно-белое зарево в той стороне, где лежал Грейндж. Тогда же я вспомнил и тяжелый ящик, в котором, как я думал, находились магнитофон и прочее оборудование. Да и не мне это письмо предназначалось. Когда я положил его обратно рядом с рукой Анжелы, мой взгляд лишь случайно выхватил из середины несколько строк.
…доктор скажет тебе, что это вопрос всего лишь нескольких недель или месяцев. Поэтому, не надо горевать, моя любовь… А что касается прочего, что ж, мы слишком долго жили в прекрасном саду и начисто забыли прописные истины борьбы за существование. Было ведь сказано: «Si furies Romae, romani vivito more» [26] Если живешь в Риме, поступай как римляне (лат.).
. Это очень разумная мысль, но есть и еще более точное изречение для выражения того же самого: «С волками жить — по волчьи выть».

Примечания
1
От английского «three feet» (три ноги).
2
Поместье, ферма с пристройками.
3
Кадастровая книга — земельная опись Англии, произведенная Вильгельмом Завоевателем в 1085–1086 годах
4
Английский поэт (1770–1850)
5
Устарелым (фр.).
6
Сэр Галахад — один из рыцарей легендарного короля Артура.
7
Разновидность скворца, хорошо обучающегося человеческой речи.
8
Отдел Департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции.
9
Ордена Британской империи.
10
Внеполовое размножение.
11
Колыбель (фр.).
12
Порода охотничьих собак.
13
Улица в Лондоне, где расположены редакции крупных газет.
14
Мимоходом (фр.).
15
В положение приемного родителя (лат.).
16
Сочетание двух противоречивых друг другу понятий.
17
Взаимосвязанный, находящийся в гармонии (фр.).
18
По сути (лат.).
19
Коронер — чиновник, ведущий следствие о причинах внезапной смерти.
20
Образ жизни (лат.).
21
Род человеческий (лат.).
22
Человек разумный (лат.).
23
Знание — сила (лат.).
24
Бог из лаборатории (лат.).
25
Сорт леденцов.
26
Если живешь в Риме, поступай как римляне (лат.).
Интервал:
Закладка: