Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
- Название:Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Тролль
- Год:1993
- Город:Москва, Санкт-Петербург, Саратов
- ISBN:5—87365—001— 2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] краткое содержание
Переводчики произведений в книге не указаны (копирайт «Альтруист», литобработка Е. М. Шеховцевой). В дальнейших изданиях переводчиком указывался Олег Колесников. - прим. верстальщика.
Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майкл Муркок
Танцоры на краю времени: Хроники Карнелиана
От издательства
В новую серию «Меч и посох» (коллекция фантастической эпопеи), к выпуску которой приступило издательство «Тролль», вошли лучшие произведения признанных мастеров англо-американской фантастики, опубликованные за рубежом в последние десятилетия.
В процессе работы над 30-томным изданием уникальной в своем роде серии, мы учитывали опыт (в том числе и горький) своих многочисленных предшественников. Сейчас, когда книжный бум пошел на убыль, первопроходцы уступают дорогу профессионалам. Равно как и неразборчивому желанию насытить книжный рынок приходит на смену необходимость не только вдумчивого выбора того или иного автора, но и заботы о взыскательном читателе, который изрядно устал от рассыпающихся в руках книг, скверных переводов, безвкусных иллюстраций на безрадостно-серой низкосортной бумаге, обложек, наспех скопированных с западных образцов и т. д.
Думаем, нашему читателю будет приятно открыть книгу, в которой эстетика оформления не уступит искусности перевода. Любителям фантастики и поклонникам М. Муркока и Ф. Фармера, К. Черри или П. Энтони, не грозит расставание с любимыми авторами на середине повествования того или иного цикла — все, входящие в него произведения, будут издаваться без сокращений. Каждая книга снабжена надлежащей справочной информацией: краткой творческой биографией автора, комментариями к тексту и списком его произведений. На обложках наших книг вы увидите не абстрактные очертания главного героя, а постановочные фотографии с участием известных актеров.
Располагая эксклюзивными правами на издание более сорока романов различных авторов, издательство в состоянии обеспечить регулярность выхода в свет не только серии «Меч и посох» (коллекция фантастической эпопеи), но и многотомников наиболее интересных авторов, на которых вместо знака «Меч и магия» будет иное изображение, что даст возможность любому читателю пополнять домашнюю библиотеку фантастики по своему желанию и вкусу.
Каждое издание предполагает выпуск 100-тысячного тиража, часть которого будет распространяться по подписке. Издательство дорожит своей репутацией, поэтому увеличение тиража маловероятно, в связи с обязательствами, данными авторам и закрепленными валютными контрактами.
Серию можно считать межиздательской, а потому и удавшейся, поскольку в подготовке ее были задействованы известные любителям фантастики ООО «Альтруист», издательства «Джокер», «Диас-АВ», «Ювента».
Наши книги увидели свет при всемерной поддержке Коммерческого банка реконструкции и развития «Экономбанк» г. Саратова (Ленинский филиал) и межрегиональной страховой компании «Арета». Их участие позволило взглянуть с оптимизмом в завтрашний день.
Хочется верить, что наша попытка возродить, с выпуском наших книг, утерянного ныне термина «подарочного издания», увенчается успехом.
Генеральный директор ИФ «Тролль» Ивахнов Д. С.
Главный редактор ИФ «Тролль» Шеховцева Е. М,
Д. Ивахнов, кандидат филологических паук
Танцы кочующего ироника
О кочанах и королях
Мы с вами поболтаем,
И отчего валы кипят
Как-будто чайник с чаем
И есть ли крылья у свиней
Мы все это узнаем.
Мы не случайно взяли этот эпиграф из великолепной сказки замечательного английского писателя Льюиса Кэрролла. Во-первых, потому что стилистика Кэрролла и Муркока чрезвычайно близка: Муркок заложил еще один камень в то здание изящного английского юмора, которое начинали строить Джонатан Свифт и Джером Клапка Джером, Гилберт Кийт Честертон и Бернард Шоу. Во-вторых, все произведения Муркока — это Зазеркалье, где причудливые персонажи населяют фантасмагорические миры, сон пересекается с реальностью, а бытие с небытием.
Обстоятельный разговор о творчестве этого даровитого автора еще впереди, а точнее — позади, ведь настоящий том — восьмой по хронологии повествования и материалы об авторе логично давать в первом томе собрания его сочинений, но, к сожалению, условия рынка не позволяют в свое удовольствие работать над составлением и переводом томов, согласно их нумерации, поэтому в настоящем издании мы расскажем лишь о публикуемом цикле «Танцоры на Краю Времени.»
Основная тема творчества Майкла Муркока — борьба Хаоса и Порядка, где Хаос, пожалуй, описан гораздо красочней Гармонии. Картины Ада (и его преддверия — Лимбо) вообще удаются Маэстро гораздо лучше, нежели описание Рая во всех его проявлениях. Один из ранних романов Муркока так и называется «Ветры Лимбо», а в своей замечательной притче «Пес Войны и Боль Мира» он живописует Ад во всех его бытовых подробностях. Пожалуй, единственное произведение, в котором рассказывается о Рае земном—«Танцоры на Краю Времени». Но и здесь автор верен себе, ибо Рай этот и «райские» обитатели его описаны с вполне земной иронией.
Но давайте по порядку. Напомним еще раз, что Муркок — автор грандиозного по своей задумке сериала «Вечный Герой» сравнимого по объему разве что с «Махабхаратой». Судите сами: место действия — Земля и все параллельные миры; время действия — от Начала Времени до его Конца; а список действующих имен таков, что не умещается на одной странице. Можно только удивляться, как Муркоку удалось ни разу не повторится и создать не просто сумму романов (занимающих, кстати, четырнадцать томов) на одну тему, а целостное, многоплановое, взаимосвязанное во всех мелочах произведение.
Все написанное Муркоком, проникнуто тонкой, едва заметной иронией. Для многих читателей она столь неуловима (чему изрядно поспособствовали «переводчики»), что зачастую откровенную мистификацию автора они расценивают как документальное повествование, а его откровенный стеб принимают за философские сентенции.
Муркок — исконно западный автор. Он пишет также, как пишут (снимают, рисуют, ваяют) большинство из них. Ведь, что бы не говорили наши «контрпропагандисты», на Западе разделение на «массовую» и «элитарную» культуру происходит в гораздо меньшей степени, нежели в бывшей стране советов. У нас или Тарковский, или Гайдай; или Солженицын, или Марков; или Шнитке, или Крутой. На Западе такого не могут себе позволить — механизмы рынка диктуют свои жесткие условия. Любое произведение искусства должно быть доступно и «массам», и «элите». Вот почему у нас так популярен Роджер Желязны: тут вам и звон мечей, и «чертовщинка», и сложная картина мироздания, и утонченный стиль письма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: