Лоис Буджолд - Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении
- Название:Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-03993-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении краткое содержание
Что же принесло саге о Майлзе Форкосигане такой огромный успех и обеспечило такую популярность? Острый сюжет? Захватывающие приключения? Блестящий замысел, блестяще воплощенный в жизнь? Искрометный юмор?
Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чисто случайно, вернувшись домой, чтобы принять долгожданный душ и немного поспать, он проснулся по нужде и позвонил в Шатлпорт Три. Иначе они даже не сообщили бы ему о посадке шатла! Предвидя следующий шаг Графа, он кое-как натянул одежду и помчался в госпиталь. Если бы прибежал хоть на минуту раньше, он бы не выпустил Минченко.
Брюс уже пропесочил пилота, негодяя и труса, который не сумел посадить взлетающий шатл, и вообще полз на своем вертолете, как черепаха, и не успел на озеро вовремя. Побагровевший пилот сжал челюсти и кулаки и не сказал ни слова, несомненно, от стыда. Но главная неудача находится гораздо выше, за этой очень официальной дверью. Он со злостью надавил кнопку, и дверь скользнула в сторону.
Челопин, капитан Баннерджи и доктор Еи склонились над дисплеем компьютера. Капитан Баннерджи как раз держал палец на какой-то точке и говорил Еи:
— Можем здесь. Но какое сопротивление они могут оказать, как вы думаете?
— Вы, конечно, перепугаете их, — сказала Еи.
— Гм… Я не сумасшедший, чтоб посылать подчиненных со станнерами против отчаявшихся людей, у которых есть намного более опасное оружие. А как обстоит дело с этими, так называемыми, заложниками?
— Благодаря вам, — проворчал Ван Атта, — соотношение стало пять: ноль. Они похитили Тони, чтоб их черти взяли. Почему вы не поставили охрану круглосуточно на все двадцать семь часов вокруг этого квадди, как я вам сказал? Надо было так же охранять мадам Минченко.
Челопин подняла голову и посмотрела на него ничего не выражающим взглядом:
— Мистер Ван Атта, вы совершенно не имеете представления о том, какими силами я здесь располагаю. В охране всего десять человек, работающих в три смены семь дней в неделю.
— Плюс десять человек в каждом из двух остальных шатл-портов. Итого тридцать. Если их хорошо вооружить, то это будет мощная ударная сила.
— Я уже попросила шесть человек из других портов для работы здесь, потому что вся наша группа занята событиями с квадди.
— Отчего вы не забрали всех?
— Мистер Ван Атта, на Родэо большое производство, но очень маленький город. У нас здесь работает всего около десяти тысяч человек и еще столько же независимых, но работающих на «Галак-Тэк». Моя служба охраны — это полиция, а не армия. Они должны выполнять присущие им функции, следить за порядком, заниматься поиском и спасением людей, нести пожарную службу.
— Проклятие! И плюс ко всему еще я с Тони! Почему вы не погнались за ними сразу, чтобы захватить поселок?
— У меня было восемь человек, готовых вылететь на орбиту, — сказала Челопин, — когда вы меня уверяли, что ваши квадди будут нам помогать. Но они же этого не подтвердили. Они молчат. Потом мы обнаружили наш грузовой шатл, летящий сюда, и отправили людей, чтоб захватить его — сначала на автомобиле, а потом вы прибежали сюда, требуя вылета вертолета.
— Так соберите всех людей и пошлите на орбиту, черт побери!
— Во-первых, из-за вас трое уже остались на озере, — заметил Баннерджи. — Сержант Форс только что доложил, что их машина сожжена. Они возвращаются в лендровере, оставленном доктором Минченко. Пройдет не меньше часа, пока они доедут. Во-вторых, как указывала несколько раз доктор Еи, мы еще не получили распоряжения применить тяжелое вооружение.
— Да вы просто обязаны преследовать преступников. Это, — Ван Атта указал вверх, подразумевая поселок, — большая кража. И еще не забудьте — они ранили служащего «Галак-Тэк»!
— Я учитываю этот факт, — пробормотал Баннерджи.
— Но поскольку мы запросили штаб-квартиру о разрешении применить силу, мы теперь обязаны ждать ответа, — сказала Еи. — Что, если они не дадут разрешения?
Ван Атта сузил глаза и сердито глянул на нее:
— Я знал, не нужно было запрашивать начальство. Это вы уговорили нас тогда, черт вас возьми. Они бы проглотили любое объяснение, какое бы мы им ни представили, и были бы этому рады. А теперь… — он покачал головой, сокрушаясь. — Но ведь есть возможность набрать других людей. Можно использовать персонал поселка для наступления под руководством сил охраны.
— Они разбрелись по всей Родэо, — заметила Еи. — Большинство просто сидят дома.
— Нельзя, — веско заявил Баннерджи. — Вы представляете, какую ответственность перед законом будет нести служба Охраны?
— Так дайте им возможность действовать самостоятельно, на свой страх и риск!
С настольного пульта Челопин послышался сигнал, прервавший Ван Атту. На экране появилось лицо связиста.
— Администратор Челопин? Говорит Центр Связи. Вы просили сообщать вам обо всех изменениях на орбите. Они, кажется, гм, собираются уходить.
— Покажите их, — сказала Челопин.
Связист снова включил плоское изображение со спутника. Д-620 с поселком заняли половину экрана. Там горели все огни. Было видно, что на двух рукавах Д-620 к обычным двигателям были добавлены еще четыре больших реактивных из тех, которыми квадди раньше выталкивали с орбиты связки грузовых контейнеров. Ван Атта с ужасом увидел, что все двигатели уже работают, отбрасывая назад выхлопными струями подвернувшийся космический мусор. Гигантский корабль медленно пришел в движение.
Доктор Еи смотрела, прижав руки к груди, ее глаза странно блестели. Ван Атта чуть не плакал от злости.
— Вы видите, — голос его прерывался, — вы видите, к чему привели бесконечные проволочки? Они уходят!
— О, еще нет, — промурлыкала Еи. — Еще пройдет дня два, прежде чем они доберутся до точки перехода и уйдут через п-в туннель. Пока еще нет оснований для паники. — Она взглянула на Ван Атту и продолжала почти гипнотически успокаивающим тоном. — Вы ужасно устали, конечно, как и все мы. Усталость часто приводит к ошибочным суждениям. Вам нужно отдохнуть, поспать немножко…
Его руки сжались. Ему хотелось тут же задушить ее. Администратор шатлпорта и этот идиот Баннерджи кивали головами, видимо, соглашаясь с ней.
Неясное ворчание вырвалось из горла Ван Атта.
«Каждая минута ожидания только увеличивает опасность, увеличивает риск, усложняет дело…»
У них у всех были одинаково безразличные лица. Но его не проведешь, он сразу разобрался, что они спелись и не хотят помогать ему. Тысяча чертей им в печенку! Он подозрительно глянул на Еи. Это она связала ему руки своей рассудительностью. Это все Еи и такие как она… Таким только дай волю, и тогда никого нигде не пристрелишь, и в мире воцарится хаос.
Он пробормотал что-то неразборчивое, повернулся на каблуках и ушел.
Клэр проснулась, но не открывала глаза, уютно чувствуя себя в спальном мешке. Усталость, навалившаяся в конце последней смены, медленно покидала ее. Энди не шевелился. Это хорошо. Пеленки, наверное, еще сухие. Через десять минут она разбудит его, и они займутся друг другом. Он высосет молоко из ее набухших грудей, а она с удовольствием будет наблюдать, как его пустой животик наполняется теплым маминым молоком. «Мамам нужны детки, деткам нужны мамы, — думала она сонно. — Все в этом мире связано… Два человечка в одной биологической системе… Квадди вместе в технологической системе поселка… Каждый зависит от всех остальных… Все зависят от каждого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: