Терри Пратчетт - Бесконечная война
- Название:Бесконечная война
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77298-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Бесконечная война краткое содержание
Джошуа Валиенте теперь отец семейства и мэр одинокого поселения за несколько тысяч переходов от Базовой Земли, но вынужден бросить все и вновь отправиться в путь. Расселяющиеся по множеству миров люди ошибочно решили, что человек — венец творения, а значит, всякие тролли, кобольды и бигли — просто тупые животные. С чем последние категорически не согласны. Джошуа вместе с Лобсангом должны предотвратить назревающую войну, победителей в которой не будет…
Впервые на русском языке! Продолжение саги о Бесконечной Земле от создателя Плоского мира Терри Пратчетта и известного писателя-фантаста Стивена Бакстера.
Бесконечная война - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Подвеска…
— Вижу. Помалкивай.
— Но она похожа…
— Я знаю, на что она похожа. Заткнись.
Тем временем Внучка снизошла до того, чтобы заметить их. Она сказала — на здешнем примитивном английском языке:
— Вы. Как это — люди. Из мир-ра, котор-рый вы зовете Базовым.
— Да, — подтвердила Салли. — Э… мэм.
— Что вам здесь нужно?
Салли и Янсон кое-как объяснили, зачем пришли. Рассказали о проблемах с троллями на Землях, заселенных людьми, о том, как Салли узнала от кобольдов, что многие тролли бежали сюда. Как они надеялись, что Мэри и Хэм окажутся в безопасности…
Внучка задумалась.
— Тр-ролли здесь счастливы. Тролли любят биглей. Бигли любят тр-роллей. У тр-роллей кр-расивая музыка. У людей музыка дер-рьмо.
Уши у нее встали торчком.
— Бигли слышат лучше, чем люди. У людей музыка дер-рьмо.
— Так говорил и мой отец, — заметила Салли. — Сплошной упадок с тех пор, как расстались Саймон и Гарфанкел.
Петра уставилась на нее.
— Я ничего не знаю про Саймона и Гар-р…
— Неважно.
— Бигли пр-резирают человечью музыку. Бигли пр-резир-рают людей.
Эта прямота поразила Янсон.
— Почему?
Внучка встала и подошла к ней, нависнув над сидящими женщинами. Янсон изо всех сил старалась не ежиться. Она выдержала холодный взгляд бигля.
— Почему? Вы воняете. Особенно ты…
Янсон показалось, что у самой Внучки какой-то странный, неестественный запах, перекрываемый чем-то вроде духов. Возможно, для существ с развитым чутьем скрыть свой запах значило скрыть мысли.
— Ваши собаки, — сказала Петра, указав на спокойно сидевшую овчарку. — Раньше был волк. Теперь игр-рушка, как кость во р-рту. Р-разучилась думать. Это сделали люди.
Янсон сообразила, что Внучка права: собаки — это волки, низведенные до положения покорных игрушек. Она попыталась представить себе гуманоида в ошейнике, на поводке… И все-таки Янсон возразила:
— Но мы любим наших собак.
— На самом деле мы развивались вместе с ними, — подхватила Салли.
— У них нет пр-рав. Здесь ходят на двух ногах, не на четыр-рех. Кроме щенков, когда игр-рают. И кр-роме охоты. У нас бывают пр-реступники. Те, кто делает плохо. Мы их ловим. Выгоняем из гор-рода. Мы охотимся.
Янсон пристально взглянула на Петру.
— Вы охотитесь за преступниками? Бежите за ними на четвереньках?
Тут впервые заговорил советник Брайан:
— У нас много щенков. Большие пометы. Жизнь дешева. Мы любим охотиться…
Петра улыбнулась. Янсон ощутила запах мяса.
— Любим охотиться. Пр-риятно для волка, который внутр-ри.
Салли резко сказала:
— Значит, вы презираете людей за то, что в своем мире они одомашнили ваших родичей. Прекрасно. Но вам никакого вреда мы не причинили. Никому. Мы даже не знали о вашем существовании, пока Снежок не появился в Прямоугольниках.
— Ты оскор-рбляешь меня. Вонючие эльфы поступают дурр-рно. Здесь у вас нет пр-рав. Что мешает мне объявить охоту?
Салли взглянула на Янсон и отчаянно произнесла:
— То, что мы можем раздобыть для вас еще лучевых пистолетов, — она указала на ближайшего охранника. — Точно таких же.
Янсон в ужасе повернулась к ней.
Салли отвела взгляд.
— Ваше оружие, кажется, довольно старое. Оно перестало работать? Мы не видели, чтобы оно стреляло. Я знаю, что эти пистолеты не работают. Мы можем раздобыть новые.
Петра посмотрела на кобольда, у которого, в свою очередь, вид сделался то ли сердитый, то ли встревоженный. Янсон подумала: если он поставлял биглям оружие, сделке конец. Но выражение лица Финна Маккула она разгадать не могла.
Петра подалась вперед, чуть не ткнув своей массивной головой Салли в лицо, и испытующе сморщила влажный нос.
— Ты вр-решь.
— Тебе решать.
В воздухе повисло сомнение. Янсон сидела неподвижно, чувствуя, как ноет ставшее чересчур хрупким тело. Салли не дрогнула под яростным взглядом Петры.
Наконец Петра отстранилась с недовольным рыком и вышла из залы. Овчарка потрусила следом.
Салли издала шумный насмешливый вздох.
— Мы проиграли сражение, но не войну…
Пока стражники теснились вокруг, переговариваясь друг с другом тявканьем и рыком, Янсон склонилась к Салли.
— Что ты затеяла?
И сама задумалась, не дожидаясь ответа. Янсон была полицейским. Она видела улики, и в ее голове уже выстраивалась последовательность.
— Это как-то связано с подвеской, которую носит Внучка и которая похожа на кольцо, которое Джошуа нашел в Прямоугольниках?
Салли прижала палец к губам и улыбнулась.
Их отвели в жилые помещения в другом конце дворца, с общей комнатой, очагом посередине и маленькими каморками, в которых можно было отгородиться кожаными занавесями.
Финна Маккула поместили вместе с женщинами. Салли бесцеремонно затолкнула его в одну из комнатушек и велела не высовываться. Кобольд раболепно повиновался, как всегда, когда близко имел дело с людьми. Но Янсон показалось, что в этой странной душе кипело негодование от того, как обращались с ним высшие существа, которые явно зачаровывали кобольда и одновременно претили ему.
Янсон выбрала каморку наугад. На полу там лежал соломенный тюфяк, застеленный простынями. Ни уборной, ни раковины, зато в полу было нечто вроде колодца с относительно чистой водой. Янсон сбросила рюкзак и с любопытством пощупала простыни, казалось сплетенные из коры. Но как? Янсон представила себе биглей, обдирающих и плетущих кору руками и зубами.
Она вернулась в общую комнату, где бигли расставляли вокруг очага миски с едой.
Салли сидела на полу, явно не без удовольствия, и изучала еду. Она взглянула на Янсон.
— Как тебе твой номер?
— Видала я клоповники и похуже. Сейчас я готова заснуть даже на голом бетоне.
Салли придвинулась ближе и заговорила тихо:
— Слушай, Янсон, пока у нас выдалась минутка наедине. Нам нужен план. Как отсюда выбраться.
— Мы всегда можем перейти. Ты сказала, что унесешь меня.
— Конечно. Бигли в этом довольно легкомысленны, правда? Хотя и забрали у тебя переходник. Может быть, они думают, что мы вроде троллей, которые не станут переходить, если придется оставить детеныша. Но, скорее всего, они просто мыслят иначе, чем мы. У биглей нет тюрем — у них иная картина мира. Они говорили об этой своей традиции охоты. Бигли не против, если преступник попытается удрать, вместо того чтобы сидеть в заключении. Вот как они рассуждают. Инстинкт приказывает им не запирать нас. Наверное, они думают так: даже если мы перейдем, они отправятся в погоню за нами на спинах кобольдов. Но мы никуда не пойдем. Наши дела здесь еще не окончены. Нужно наладить отношения между людьми и этими разумными псами. Нельзя, чтоб кобольды и прочие твари настраивали нас друг против друга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: