Колин Уилсон - Мир пауков. Маг и Страна Призраков
- Название:Мир пауков. Маг и Страна Призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо : Домино
- Год:2011
- Город:Москва ; Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-53566-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Уилсон - Мир пауков. Маг и Страна Призраков краткое содержание
Мир пауков. Маг и Страна Призраков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К удивлению, гнетущее отталкивание сохранилось, хотя уже не такое сильное, как секунду назад. Найл остановился, недоумевая, как же быть дальше. Вскоре неуверенность сменилась облегчением: из сплошной молочно-белой стены выявился старец, как какой-нибудь ныряльщик из воды. Найл дожидался разъяснений. Старец же без всяких слов поднял правую руку и направил на лежащие в паре метров золоченые цепочки.
— Это как раз те самые кулоны, что…
Закончить Найл не успел: из указательного пальца у старца вырвался упругий жгут огнистого света и полоснул по одному из кулонов. Кулон полыхнул ярким отблеском, переплавился в шарик, шипящий и пузырящийся на мраморе. Когда, накалившись докрасна, засветился и сам мрамор, золотистый шарик, уменьшаясь в размерах, принялся таять, словно капелька воды на горячей плите. Удивленно следя за происходящим, Найл заметил, что нет на прежнем месте второго кулона; оказывается, он переместился ближе к краю платформы. На секунду подумалось, что это из-за силы энергетического жгута, исторгнутого старцем, но тут он с удивлением увидел, что цепочка движется сама собой, суетливо сокращаясь, словно гусеница в попытке улизнуть. Не успела: огнистый жгут накрыл ее, превратив в лужицу жидкого металла, по инерции все еще скользящую к краю платформы; через несколько секунд это был уже просто золотистый шарик. Шарик становился все меньше и меньше, пока наконец не исчез совсем с чуть светящегося, пышущего сухим жаром мрамора (чувствовалось за пять метров).
— Зачем все это? — поинтересовался Найл.
— Слышал когда-нибудь о минах-ловушках?
— Какая-то каверза? — спросил Найл с сомнением.
— В данном случае не просто каверза. Пронеси ты их в башню, была бы большая беда.
— Но я на днях проносил уже один.
— Я его тогда же и уничтожил.
— Зачем тогда дал пронести?
— Потому что тогда я еще не знал о том, что знаю теперь.
— И о чем же ты узнал?
— Что эти устройства, похоже, наделены какой-то живой силой.
— Как ты это выяснил?
— Устройство, что ты тогда принес, смогло нейтрализовать силовую изоляцию, в которую я его заключил.
— Что-нибудь произошло?
— Защитная сигнализация зафиксировала постороннее вмешательство и указала его характер: электромагнитное излучение, свойственное живому существу. Я сразу же уничтожил нарушителя.
— Она как-то разглядела природу нарушителя?
— Нет, просто указала на живое существо.
— Это был маг, — произнес Найл.
Старец пожал плечами.
— Даже если и так, теперь уже ничего не поделаешь.
— Ты считаешь, он успел что-нибудь разузнать? — с тревогой спросил Найл.
— К сожалению, здесь остается только гадать. Нарушитель не был замечен, пока не попытался проникнуть в мозговые центры Стигмастера.
— О богиня!
— Эти же два устройства были еще более опасны. Их сила, сведенная воедино, многократно увеличивается.
— Я знаю. — Найл вспомнил про надтреснутый сосуд. — Потому я их и разделил.
— Но у тебя не хватило терпения, и ты не распутал как следует цепочки, оставив одну в другой.
Найл стыдливо покраснел.
— Я же не думал, что цепочки тоже что-то собой представляют.
— Думал, но раздумал. На самом же деле цепочки — часть устройства.
— Извини.
— А я не виню. Теперь, понимая опасность, мы будем осторожнее.
— Но ты усвоил принцип действия того устройства?
— Нет. Я сказал, что понимаю опасность. Но поскольку я сориентирован на чисто рациональное мышление, то неспособен понять принципы магии.
От таких слов у Найла слегка закололо в темени.
— Но ты уверен, что это магия?
— Способность заставлять живые силы проявляться в мертвой материи именуется магией.
— Неужели мы ничего не можем предпринять?
— На данный момент мне не хватает информации для правильной оценки. Ты должен постараться узнать больше.
— Но как? — проронил Найл в задумчивости.
Старец качнул головой. Найл ждал ответа, но, видя, что пауза затянулась, понял, что говорить старец не собирается. Глухую безысходность сменило подобное шоку осознание: старец молчит, потому что ему просто нечего сказать. Только теперь Найл понял со всей глубиной, что старец — лишь машина и раздражаться из-за него так же бесполезно, как злиться на часы, у которых перестали двигаться стрелки.
Найл молча повернулся и двинулся в направлении обиталища Смертоносца-Повелителя. До него впервые дошло, что. по сути-то, он один-одинешенек.
По обе стороны черных дверей стояли два бойцовых паука. Узнав Найла, они припали к земле. Видя, что он желает войти, один из пауков послал телепатический сигнал стражнику внутри, и двери распахнулись. Стоящий в передней приземистый крепкий смертоносен имел явное сходство со своим недавним начальником Скорбо (телохранители Смертоносца-Повелителя в основном родом из одной и той же отдаленной провинции). Излишне кривые лапы позволили ему ловко раскорячиться в поклоне, придав вместе с тем позе некоторую скабрезность.
— Советник Дравиг здесь?
— Нет, господин. Он ушел домой. Желаете, чтобы я за ним послал?
— Спасибо, не надо. — Найл говорил нарочито медленно, понимая, что у стражника не особенно много сноровки в общении с людьми. — Я желаю поговорить с Асмаком.
Паук непонимающе выпятился. Имя, похоже, не говорило ему ничего.
— Он у вас начальник воздушной разведки… — Найл сопроводил сказанное мысленным образом паучьего шара.
— Прошу минуту подождать.
Стражник повернулся и поднялся по мраморной лестнице. Фактически любого паука в здании он мог бы окликнуть телепатическим импульсом, но это расценивалось как неуважение, все равно что барину подзывать окриком лакея.
Найл стоял в передней один, вдыхая до странности застоялый воздух с запахом вековой пыли. Он никак не мог взять в толк, почему восьмилапые не сделают в своем обиталище уборку. И тут он неожиданно понял, что это, вероятно, некая атавистическая память о той эпохе, когда пауки ютились в пыльных углах. Пыль и паутина у них ассоциируются с уютом.
Стражник снова показался на лестнице. Следом за ним шел еще один смертоносец, блестящая черная шубка и небольшой рост которого свидетельствовали, что он еще не достиг зрелости. Поклонился же он с большим изяществом — куда там неуклюжему крабу-стражнику.
— Ты и есть Асмак? — осведомился Найл.
— Нет, господин, я его сын. Я известен как Грель.
Он сказал «известен» потому, что в отличие от людей у пауков имена, в общем-то, не приняты, — будучи телепатами, они вполне обходятся без имен. Если некоторые как-то и называют себя, то лишь для удобства общения с людьми.
— Встань, пожалуйста, — попросил Найл излишне задержавшегося в поклоне Греля, чувствуя его волнение. — Советник Дравиг рекомендовал мне поговорить с твоим отцом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: